Thương Võ - Anh Không Tha Thứ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thương Võ - Anh Không Tha Thứ




Anh Không Tha Thứ
Я не прощу
Bờ mi ơi xin đừng ngấn lệ như ngày anh bước đi
Ресницы мои, не нужно больше слез, как в тот день, когда ты ушел.
Giờ ôm than vãn cũng ích gì, người bận tâm chi?
Что толку теперь горевать, тебе все равно.
Giờ nơi phương xa đó nhung gấm quanh mình, người nhớ không nghĩa tình?
Там, вдали, в роскоши и шелках, помнишь ли ты нашу любовь?
Khó khăn còn thương nhau mãi đâu sao giờ âu sầu?
Раньше в трудностях мы были вместе, почему же теперь ты грустишь?
Chỉ mong anh sẽ chọn đúng người thật lòng thương lấy anh
Лишь бы ты выбрал ту, что полюбит тебя всем сердцем.
Bởi anh đau em cũng rất buồn mình từng yêu thương
Ведь твоя боль и мне причиняет страдания, ведь я тебя любила.
xin anh hãy nhớ lấy tháng năm này, mình đã nhau như vậy
И прошу, помни этот май, когда мы были вместе.
Lỡ sau này ta trông thấy nhau xin đừng ngoảnh đầu
Если вдруг наши пути пересекутся, не отворачивайся.
Cả cuộc đời này em không tha thứ cho bản thân mình đánh mất anh
Всю свою жизнь я не прощу себе, что потеряла тебя.
Một người con gái nhưng đang than khóc như một đứa trẻ
Взрослая женщина, а плачу, как дитя.
Muộn phiền nào hơn khi em trông thấy thế giới của mình sánh bước bên ai?
Что может быть больнее, чем видеть, как мой мир идет рука об руку с другой?
sao người lại đang tâm nỡ tim em làm hai?
Как ты мог так жестоко разорвать мне сердце?
Chỉ mong anh sẽ chọn đúng người thật lòng thương lấy anh
Лишь бы ты выбрал ту, что полюбит тебя всем сердцем.
Bởi anh đau em cũng rất buồn mình từng yêu thương
Ведь твоя боль и мне причиняет страдания, ведь я тебя любила.
xin anh hãy nhớ lấy tháng năm này, mình đã nhau như vậy
И прошу, помни этот май, когда мы были вместе.
Lỡ sau này ta trông thấy nhau xin đừng ngoảnh đầu
Если вдруг наши пути пересекутся, не отворачивайся.
Cả cuộc đời này em không tha thứ cho bản thân mình đánh mất anh
Всю свою жизнь я не прощу себе, что потеряла тебя.
Một người con gái nhưng đang than khóc như một đứa trẻ
Взрослая женщина, а плачу, как дитя.
Muộn phiền nào hơn khi em trông thấy thế giới của mình sánh bước bên ai?
Что может быть больнее, чем видеть, как мой мир идет рука об руку с другой?
sao người lại đang tâm nỡ tim em làm hai?
Как ты мог так жестоко разорвать мне сердце?
Cả cuộc đời này em không tha thứ cho bản thân mình đánh mất anh
Всю свою жизнь я не прощу себе, что потеряла тебя.
Một người con gái nhưng đang than khóc như một đứa trẻ
Взрослая женщина, а плачу, как дитя.
Muộn phiền nào hơn khi em trông thấy thế giới của mình sánh bước bên ai?
Что может быть больнее, чем видеть, как мой мир идет рука об руку с другой?
sao người lại đang tâm nỡ tim em làm hai?
Как ты мог так жестоко разорвать мне сердце?
sao người lại đang tâm nỡ tim em làm hai?
Как ты мог так жестоко разорвать мне сердце?





Writer(s): Dung Dinh


Attention! Feel free to leave feedback.