Lyrics and translation Thủy Tiên - Mơ
Và
tôi
đã
biến
tôi
thành
một
con
trăng
dưới
căn
gác
nhỏ
And
I've
turned
myself
into
a
moon
under
the
small
attic
Và
tôi
đã
nhớ
tôi
về
từ
trên
cao
ánh
sao
muôn
màu
And
I've
missed
me
from
up
high,
the
colorful
starlight
Cơn
mơ
ơi
thôi
mang
tiếng
đêm
Oh,
dream,
stop
carrying
the
sound
of
the
night
Cho
ta
nghe
tim
ta
thôi
mềm
To
make
me
hear
my
heart
stop
being
soft
Cho
ta
nghe
gió
ru
bên
thềm
To
make
me
hear
the
wind
sing
by
my
doorstep
Cho
ta
nghe
tiếng
anh
đầy
thêm
To
make
me
hear
your
voice
growing
louder
Mà
sao
đêm
vắng...
mà
sao
đêm
cứ
đen
But
why
is
the
night
empty,
why
is
the
night
still
dark?
Mà
sao
đêm
cứ...
mà
sao
đêm
cứ
quen
Why
does
the
night
continue,
why
does
the
night
seem
familiar?
Mà
sao
đêm
vắng...
mà
sao
đêm
cứ
đêm
But
why
is
the
night
empty,
why
does
the
night
persist?
Mà
sao
đêm
cứ...
mà
sao
đêm
cứ
trôi
Why
does
the
night
continue,
why
does
the
night
drift?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.