Thủy Tiên - Quên Đi Hết Đam Mê - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thủy Tiên - Quên Đi Hết Đam Mê




Quên Đi Hết Đam Mê
Забудь всю страсть
Hãy trả lại tình yêu năm nào
Верни мне ту любовь, что была когда-то,
Những nụ cười ánh mắt anh trao
Те улыбки, взгляды, что ты мне дарил.
Thôi trả lại tình yêu ban đầu
Верни мне прежнюю любовь,
Quên đi hết đam
Забудь всю страсть.
Đêm tàn rơi hoang vắng tiêu điều
Ночь опускается, пустая и унылая,
Ai ngồi mong nhớ ai bên đời
Кто-то сидит и тоскует по кому-то,
Thôi còn chi ấm êm một thời
Больше нет былого тепла и уюта,
Bây giờ ôm đắng cay hoài mong
Теперь лишь горькие надежды я лелею.
Người ra đi bỏ tôi
Ты ушел, оставив меня одинокой,
Ôm tim đau nhớ ai khôn nguôi
Сердце болит, по тебе безутешно тоскует.
Tình yêu ơi giờ xa khuất xa
Любовь, теперь ты так далеко,
Giờ tim tôi sầu úa
А мое сердце увядает от печали.
Thôi còn chi tiếc thương vơi đầy
Больше нет места сожалениям и надеждам,
Ai còn mong nhớ ai trong đời
Кто-то еще скучает по кому-то в этом мире.
Bao lời yêu dối gian hôm nào
Все твои лживые слова любви,
Thôi người ơi hãy mang đi thật xa
Забери их, прошу, подальше от меня.
Giờ mình tôi một đời chơi vơi
Теперь я одна, потерянная и брошенная,
Ôm trong tim dẫu anh phôi pha
Храню в сердце образ твой, хоть он и померк.
Còn khi tình yêu dối gian
Что остается, когда любовь обманчива,
Cho tôi kiếp đọa đày
Лишь муки и страдания.
Thôi quên đi quên đi
Забудь, забудь все,
Tình yêu dẫu hứa cho nhau ngày sau
Ту любовь, что обещала нам будущее.
Chôn đi chôn đi hết
Похороним, похороним все,
Bao nhiêu kỷ niệm ngọt ngào đắng cay
Все сладкие и горькие воспоминания.
Đời vẫn thế dẫu biết tiếc nuối
Жизнь продолжается, и хоть мне жаль,
Cũng không còn chi khi quay bước đi
Ничего не вернуть, когда ты уходишь.
Thì thôi xóa hết xóa hết những yêu thương
Так пусть же сотрутся, сотрутся все чувства,
Ta đành trọn đời lãng quên
И я обречена на вечное забвение.
Hãy trả lại tình yêu năm nào
Верни мне ту любовь, что была когда-то,
Những nụ cười ánh mắt anh trao
Те улыбки, взгляды, что ты мне дарил.
Thôi trả lại tình yêu ban đầu
Верни мне прежнюю любовь,
Quên đi hết đam
Забудь всю страсть.





Writer(s): Nhật Trung


Attention! Feel free to leave feedback.