Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
luôn
tin
những
giấc
mơ
về
đôi
ta
Ich
glaube
immer
an
die
Träume
von
uns
beiden
Vượt
qua
trăm
muôn
khó
khăn
cùng
nhau
Wie
wir
gemeinsam
hundert
Schwierigkeiten
überwinden
Đôi
khi
chẳng
tìm
thấy
nhau
niềm
vui
Manchmal
finden
wir
keine
Freude
aneinander
Mà
chỉ
toàn
là
lời
đắng
cay
Sondern
nur
bittere
Worte
Không
gian
sẽ
không
ngừng
xoay
Der
Raum
wird
sich
endlos
drehen
Hành
tinh
riêng
hai
chúng
ta
Ein
eigener
Planet
für
uns
zwei
Vì
trăm
năm
đâu
dễ
tìm
được
một
người
Denn
es
ist
nicht
leicht,
in
hundert
Jahren
jemanden
zu
finden
Cho
ta
cảm
giác
ta
được
bay
Der
uns
das
Gefühl
gibt,
zu
fliegen
(Điều
em
muốn)
(Was
ich
will)
À
haaa...
la
la
la...
à
haaa...
la
la
la...
à
haaa...
la
la
lá
là...
À
haaa...
la
la
la...
à
haaa...
la
la
la...
à
haaa...
la
la
lá
là...
Tình
này
tìm
thấy
đâu
niềm
vui
Wo
findet
diese
Liebe
Freude?
Tình
là
giấc
mơ
Liebe
ist
ein
Traum
Chỉ
cần
ta
đứng
bên
cạnh
nhau
Solange
wir
nebeneinander
stehen
Nắng
sương
sẽ
tan
biết
đâu
chúng
ta
dài
lâu...
oh
oh...
Werden
Sonne
und
Nebel
vergehen,
wer
weiß,
wie
lange
wir
zusammen
sind...
oh
oh...
Khi
em
đã
khắc
bên
mình
tên
anh
Wenn
ich
deinen
Namen
neben
meinen
geschrieben
habe
Anh
ơi,
muốn
nói
anh
nghe
Mein
Liebster,
ich
möchte
dir
sagen
Bao
lâu
để
chứng
minh
cho
tình
yêu
trọn
vẹn
Wie
lange
es
dauert,
eine
erfüllte
Liebe
zu
beweisen
Thật
không
dễ
đâu
anh
ơi
Es
ist
wirklich
nicht
einfach,
mein
Liebster
(Hãy
cứ
bước
bên
cạnh
em)
(Geh
einfach
an
meiner
Seite)
À
haaa...
la
la
la...
à
haaa...
la
la
la...
à
haaa...
la
la
lá
là...
À
haaa...
la
la
la...
à
haaa...
la
la
la...
à
haaa...
la
la
lá
là...
Tình
này
tìm
thấy
đâu
niềm
vui
Wo
findet
diese
Liebe
Freude?
Tình
là
giấc
mơ
Liebe
ist
ein
Traum
Chỉ
cần
ta
đứng
bên
cạnh
nhau
Solange
wir
nebeneinander
stehen
Nắng
sương
sẽ
tan
biết
đâu
chúng
ta
dài
lâu...
woh
oh...
Werden
Sonne
und
Nebel
vergehen,
wer
weiß,
wie
lange
wir
zusammen
sind...
woh
oh...
Đời
người
được
mất
bao
buồn
vui
Im
Leben
gibt
es
Gewinne
und
Verluste,
viel
Trauer
und
Freude
Chặng
nào
dành
cho
chúng
ta
Welchen
Weg
gibt
es
für
uns?
Chỉ
cần
ta
đứng
bên
cạnh
nhau
Solange
wir
nebeneinander
stehen
Có
anh
có
em
sánh
vai
bước
qua
năm
tháng
tươi
đẹp...
Mit
dir,
mit
mir,
Seite
an
Seite,
durch
schöne
Jahre
gehen...
Nhân
gian
mãi
nói
nhau
ngày
ta
biệt
ly
Die
Menschen
reden
immer
wieder
von
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
trennen
Mà
ngày
mưa
chỉ
có
mỗi
hai
ta
Aber
an
Regentagen
sind
nur
wir
zwei
da
Mà
thôi
anh
hỡi
ai
hay
ngày
mai
về
đâu
Aber,
mein
Liebster,
wer
weiß,
wohin
der
morgige
Tag
führt
Chỉ
mình
anh
biết
anh
thương
em
Nur
du
weißt,
dass
du
mich
liebst
(Hãy
cứ
bước
bên
cạnh
em)
(Geh
einfach
an
meiner
Seite)
À
haaa...
la
la
la...
à
haaa...
la
la
la...
à
haaa...
la
la
lá
là...
À
haaa...
la
la
la...
à
haaa...
la
la
la...
à
haaa...
la
la
lá
là...
(Điều
em
muốn)
(Was
ich
will)
(Chính
là
anh,
chính
là
anh,
chính
là
anh)
(Bist
du,
bist
du,
bist
du)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tia hải châu
Attention! Feel free to leave feedback.