Tiago Bettencourt - Morena - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tiago Bettencourt - Morena




Morena
Смуглянка
Esta morena não sabe
Эта смуглянка не знает,
O que o dia tem para lhe dar
Что день ей готовит,
Diz-me que tem namorado
Говорит, что есть парень,
Mas sem paixão no olhar
Но в глазах нет страсти.
Tem um risinho pequeno
У неё улыбка робкая,
E que de favor
И та лишь для виду,
Corpo com sede de quente
Тело жаждет тепла,
Mas que não sente o calor
Но не чувствует жара.
Esta morena não dança
Эта смуглянка не танцует,
Quando lhe mostro Jobim
Когда я ставлю Жобима,
Talvez não goste da letra
Может, ей не нравится песня,
Talvez não goste de mim
Может, ей не нравлюсь я.
Cabelo negro sem regra
Чёрные волосы, непослушные,
Caindo em leve ombro nu
Падают на обнажённое плечо,
Feito de morno passado
Сделаны из тёплого прошлого
E amor que nunca cegou
И любви, что никогда не слепила.
Morena no fundo quer tempo para ser mulher
Смуглянка в глубине души хочет времени, чтобы стать женщиной,
Morena não sabe bem, mas eu no fundo sei
Смуглянка не знает толком, но я-то знаю,
Que quando o véu lhe cai
Что когда пелена спадает,
Quando o calor lhe vem
Когда жар её охватывает,
Sempre que a noite quer
Всякий раз, когда ночь желает,
Sonha comigo também
Она видит меня во сне.
sítios que ela não usa
Есть места, которые она не использует,
Por não saber que estão
Потому что не знает, что они здесь,
mares que ela não cruza
Есть моря, которые она не пересекает,
Por não ser eu a estar
Потому что там нет меня.
É de mim que ela precisa
Это я ей нужен,
Para lhe dar o que não quer
Чтобы дать ей то, чего она не хочет,
Talvez lhe mostre caminhos
Может, я покажу ей пути,
Onde se queira perder
Где она захочет потеряться.
Esta morena não chora
Эта смуглянка не плачет
Com um fado negro de Oulman
Под печальный фаду Амандии Родригеш (Oulman),
Nem com um poema de O neil
Ни под стихи О'Нила
Na primeira luz da manhã
В первых лучах утра.
Sabe de tantos artistas
Она знает так много артистов,
Canta-me letras de cor
Поёт мне песни наизусть,
Mas não lhe passam por dentro
Но они не трогают её душу,
Não lhes entende o sabor
Она не понимает их вкус.
Não lhes entende o sabor
Она не понимает их вкус.
Morena no fundo quer tempo para ser mulher
Смуглянка в глубине души хочет времени, чтобы стать женщиной,
Morena não sabe bem, mas eu no fundo sei
Смуглянка не знает толком, но я-то знаю,
Que quando o véu lhe cai
Что когда пелена спадает,
Quando o calor lhe vem
Когда жар её охватывает,
Sempre que a noite quer
Всякий раз, когда ночь желает,
Sonha comigo também
Она видит меня во сне.
Esta morena não corre quando a chamo para mim
Эта смуглянка не бежит, когда я зову её к себе,
Esta morena não corre quando a chamo para mim
Эта смуглянка не бежит, когда я зову её к себе,
Esta morena não corre quando a chamo para mim
Эта смуглянка не бежит, когда я зову её к себе,
Esta morena não corre quando a chamo para mim
Эта смуглянка не бежит, когда я зову её к себе,
Esta morena não corre quando a chamo para mim
Эта смуглянка не бежит, когда я зову её к себе,
Esta morena não corre quando a chamo para mim
Эта смуглянка не бежит, когда я зову её к себе,
Esta morena não corre quando a chamo para mim
Эта смуглянка не бежит, когда я зову её к себе,
Esta morena não corre quando a chamo para mim
Эта смуглянка не бежит, когда я зову её к себе,





Writer(s): Tiago Bettencourt


Attention! Feel free to leave feedback.