Lyrics and translation Tiago Bettencourt - O Lugar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
é
noite
e
o
frio
Уже
ночь,
и
холод
Está
em
tudo
que
se
vê
Скрывает
всё
вокруг.
Lá
fora
ninguém
sabe
Там,
снаружи,
никто
не
знает,
Que
por
dentro
há
vazio
Что
внутри
— пустота.
Porque
em
todos
há
um
espaço
Ведь
в
каждом
есть
пространство,
Que
por
medo
não
se
ve
Что
от
страха
не
видно,
Onde
a
solidão
se
esquece
Где
одиночество
забывает
Do
que
o
medo
não
previu
То,
что
страх
не
предвидел.
Já
é
noite
e
o
chão
Уже
ночь,
и
земля
É
mais
terra
para
nascer
Готова
к
новому
рождению.
A
água
vai
escorrendo
Вода
стекает,
Entre
as
mãos
a
percorrer
Сквозь
пальцы
протекая,
Todo
o
espaço
entre
a
sombra
Заполняя
пространство
между
тенями,
Entre
o
espaço
que
restou
Между
тем,
что
осталось,
Para
refazer
a
vida
Чтобы
возродить
жизнь
No
que
o
medo
não
matou
В
том,
что
страх
не
убил.
Mas
onde
tudo
morre
tudo
pode
renascer
Но
где
всё
умирает,
всё
может
возродиться.
Em
ti
vejo
o
tempo
que
passou
В
тебе
я
вижу
время,
что
прошло,
Vejo
o
sangue
que
correu
Вижу
кровь,
что
текла,
Vejo
a
força
que
moveu
Вижу
силу,
что
двигала,
Quando
tudo
parou
em
ti
Когда
всё
остановилось
в
тебе.
A
tempestade
que
não
há
em
ti
Бури,
которой
нет
в
тебе,
Arrastando
para
o
teu
lugar
Привели
меня
к
твоему
месту,
E
é
em
ti
que
vou
ficar
И
это
в
тебе
я
останусь.
Já
é
dia
e
a
sombra
Уже
день,
и
тень
Está
em
tudo
que
se
ve
Скрывает
всё
вокруг.
Lá
fora
ninguém
sabe
Там,
снаружи,
никто
не
знает,
O
que
a
luz
pode
fazer
Что
может
сделать
свет.
Porque
a
noite
foi
tão
fria
Ведь
ночь
была
так
холодна,
Que
não
soube
acordar
Что
не
смогла
проснуться.
A
noite
foi
tão
dura
Ночь
была
так
тяжела
E
difícil
de
sarar
И
так
трудно
залечить
раны.
Mas
onde
tudo
morre
tudo
pode
renascer
Но
где
всё
умирает,
всё
может
возродиться.
Em
ti
vejo
o
tempo
que
passou
В
тебе
я
вижу
время,
что
прошло,
Vejo
o
sangue
que
correu
Вижу
кровь,
что
текла,
Vejo
a
força
que
moveu
Вижу
силу,
что
двигала,
Quando
tudo
parou
em
ti
Когда
всё
остановилось
в
тебе.
A
tempestade
que
não
há
em
ti
Бури,
которой
нет
в
тебе,
Arrastando
para
o
teu
lugar
Привели
меня
к
твоему
месту,
E
é
em
ti
que
vou
ficar
И
это
в
тебе
я
останусь.
Eu
já
descobri
a
casa
onde
posso
adormecer
Я
нашёл
дом,
где
могу
уснуть,
Eu
já
desvendei
o
mundo
e
o
tempo
de
perder
Я
разгадал
мир
и
время
потерь.
Aqui
tudo
é
mais
forte
e
há
mais
cor
no
céu
maior
Здесь
всё
сильнее,
и
больше
цвета
в
бескрайнем
небе.
Aqui
tudo
é
tão
novo
tudo
pode
ser
meu
Здесь
всё
так
ново,
всё
может
быть
моим.
Mas
onde
tudo
morre
tudo
volta
a
nascer
Но
где
всё
умирает,
всё
снова
рождается.
Em
ti
vejo
o
tempo
que
passou
В
тебе
я
вижу
время,
что
прошло,
Vejo
o
sangue
que
correu
Вижу
кровь,
что
текла,
Vejo
a
força
que
moveu
Вижу
силу,
что
двигала,
Quando
tudo
parou
em
ti
Когда
всё
остановилось
в
тебе.
A
tempestade
que
não
há
em
ti
Бури,
которой
нет
в
тебе,
Arrastando
para
o
teu
lugar
Привели
меня
к
твоему
месту,
E
é
em
ti
que
vou
ficar
И
это
в
тебе
я
останусь.
Já
é
dia
e
a
luz
Уже
день,
и
свет
Está
em
tudo
que
se
vê
Освещает
всё
вокруг.
Cá
dentro
não
se
ouve
Здесь,
внутри,
не
слышно,
O
que
lá
fora
faz
chover
Как
там,
снаружи,
льёт
дождь.
Na
cidade
que
há
em
ti
В
городе,
что
в
тебе,
Encontrei
o
meu
lugar
Я
нашёл
своё
место.
É
em
ti
que
vou
ficar
Это
в
тебе
я
останусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiago Bettencourt
Attention! Feel free to leave feedback.