Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dale,
dame
un
beso
lleno
de
veneno
Komm,
gib
mir
einen
Kuss
voller
Gift
Pa
matarme
antes
de
que
me
suba
a
este
vuelo
Um
mich
zu
töten,
bevor
ich
in
dieses
Flugzeug
steige
Me
despego
del
ego
cuando
estamo'
unido'
Ich
löse
mich
vom
Ego,
wenn
wir
vereint
sind
Yo
que
con
el
amor
estaba
resentido
Ich,
der
der
Liebe
gegenüber
verbittert
war
¿Y
ahora
quién
puede
negarme
esto?
Und
wer
kann
mir
das
jetzt
abstreiten?
Con
los
pelos
de
punta
cada
vez
que
te
pienso
Mit
Gänsehaut,
jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke
Juro
no
es
mi
intención,
no
quiero
ser
intenso
Ich
schwöre,
es
ist
nicht
meine
Absicht,
ich
will
nicht
intensiv
sein
Pero
solo
con
vos
soy
yo
en
mi
cien
por
ciento
Aber
nur
mit
dir
bin
ich
hundertprozentig
ich
selbst
Tu
calor
es
RCP
Deine
Wärme
ist
Wiederbelebung
Revivo
con
un
beso
y
me
tenés
a
tu'
pie',
oh-oh-oh
Ich
lebe
durch
einen
Kuss
wieder
auf
und
du
hast
mich
zu
deinen
Füßen,
oh-oh-oh
Igual
que
la
primera
vez
Genau
wie
beim
ersten
Mal
Me
clava
una
mirada
y
pone
todo
al
revé',
eh-eh-eh
Sie
wirft
mir
einen
Blick
zu
und
stellt
alles
auf
den
Kopf,
eh-eh-eh
Come
back,
baby,
come
back
Come
back,
baby,
come
back
No
sé
cómo
estar
a
solas
a
estas
horas
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
um
diese
Zeit
allein
sein
soll
Toy
a
punto
de
explotar,
el
pecho
una
bomba
Ich
bin
kurz
davor
zu
explodieren,
meine
Brust
ist
eine
Bombe
Mientras
hablo
con
tu
ausencia,
espero
que
responda'
(¡Duko!)
Während
ich
mit
deiner
Abwesenheit
spreche,
hoffe
ich,
dass
du
antwortest
(Duko!)
Somos
el
dúo
del
mes,
la
pareja
del
año,
el
negocio
del
siglo
Wir
sind
das
Duo
des
Monats,
das
Paar
des
Jahres,
das
Geschäft
des
Jahrhunderts
Vuelve
y
nos
mudamos
a
una
mansión
de
tres
pisos
solo
hecha
de
vidrio
(Duko)
Komm
zurück
und
wir
ziehen
in
eine
dreistöckige
Villa
nur
aus
Glas
(Duko)
Somos
la
alianza
perfecta,
si
estamos
juntos
solo
hay
beneficios
Wir
sind
die
perfekte
Allianz,
wenn
wir
zusammen
sind,
gibt
es
nur
Vorteile
Tu
paz
necesita
tener
mi
desastre
para
encontrar
el
equilibrio
Dein
Frieden
braucht
mein
Chaos,
um
das
Gleichgewicht
zu
finden
Seguimo'
callándono'
(callándono')
Wir
schweigen
uns
weiter
an
(schweigen
uns
an)
El
amor
negándolo
(negándolo)
Die
Liebe
leugnend
(leugnend)
Viene
y
se
va
el
dolor
(se
va
el
dolor)
Der
Schmerz
kommt
und
geht
(geht)
Seguimo'
esperándono'
(-perándono')
Wir
warten
weiter
aufeinander
(warten
aufeinander)
No
creo
en
el
final,
mi
amor
(mi
amor)
Ich
glaube
nicht
an
das
Ende,
meine
Liebe
(meine
Liebe)
No
estoy
aceptándolo
(-dolo)
Ich
akzeptiere
es
nicht
(es
nicht)
El
bote
naufragó
Das
Boot
ist
Schiffbruch
erlitten
Y
sigo
remándolo
Und
ich
rudere
weiter
Tu
calor
es
RCP
Deine
Wärme
ist
Wiederbelebung
Revivo
con
un
beso
y
me
tenés
a
tu'
pies,
oh-oh-oh
Ich
lebe
durch
einen
Kuss
wieder
auf
und
du
hast
mich
zu
deinen
Füßen,
oh-oh-oh
Igual
que
la
primera
vez
Genau
wie
beim
ersten
Mal
Me
clava
una
mirada
y
pone
todo
al
revé',
eh-eh-eh
Sie
wirft
mir
einen
Blick
zu
und
stellt
alles
auf
den
Kopf,
eh-eh-eh
Come
back,
baby,
come
back
Come
back,
baby,
come
back
No
sé
cómo
estar
a
solas
a
estas
horas
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
um
diese
Zeit
allein
sein
soll
Toy
a
punto
de
explotar,
el
pecho
una
bomba
Ich
bin
kurz
davor
zu
explodieren,
meine
Brust
ist
eine
Bombe
Mientras
hablo
con
tu
ausencia,
espero
que
responda'
Während
ich
mit
deiner
Abwesenheit
spreche,
hoffe
ich,
dass
du
antwortest
No'
escapamo'
del
resto
Wir
entkommen
dem
Rest
En
el
Vento
vamo'
a
200
Im
Vento
fahren
wir
200
Zig-zag,
cortando
el
viento
Zick-Zack,
schneiden
durch
den
Wind
Tic-tac,
stop
al
tiempo
Tick-Tack,
die
Zeit
anhalten
Nosotros
invisibles,
lo
nuestro
irrepetible
Wir
unsichtbar,
unsere
Sache
unwiederholbar
Cuando
me
sentí
frío,
quiero
decirte
Als
ich
mich
kalt
fühlte,
will
ich
dir
sagen
Tu
calor
es
RCP
Deine
Wärme
ist
Wiederbelebung
Revivo
con
un
beso
y
me
tenés
a
tu'
pies,
oh-oh-oh
Ich
lebe
durch
einen
Kuss
wieder
auf
und
du
hast
mich
zu
deinen
Füßen,
oh-oh-oh
Igual
que
la
primera
vez
Genau
wie
beim
ersten
Mal
Me
clava
una
mirada
y
pone
todo
al
revés,
eh-eh-eh
Sie
wirft
mir
einen
Blick
zu
und
stellt
alles
auf
den
Kopf,
eh-eh-eh
Tu
calor
es
RCP
Deine
Wärme
ist
Wiederbelebung
Revivo
con
un
beso
y
me
tenés
a
tu'
pie',
oh-oh-oh
Ich
lebe
durch
einen
Kuss
wieder
auf
und
du
hast
mich
zu
deinen
Füßen,
oh-oh-oh
Igual
que
la
primera
vez
Genau
wie
beim
ersten
Mal
Me
clava
una
mirada
y
pone
todo
al
revés
Sie
wirft
mir
einen
Blick
zu
und
stellt
alles
auf
den
Kopf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauro Ezequiel Lombardo, Santiago Gabriel Ruiz, Francisco Zecca, Tiago Uriel Pacheco Lezcano
Album
GOTTI A
date of release
04-07-2024
Attention! Feel free to leave feedback.