Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
romperé
tus
fotos
Ich
werde
deine
Fotos
zerreißen
Yo
quemaré
tus
cartas
Ich
werde
deine
Briefe
verbrennen
Ya
que
no
hay
un
nosotros
Da
es
kein
"Wir"
mehr
gibt
Ya
que
no
queda
nada
Da
nichts
mehr
übrig
ist
Ay,
mi
corazón
Oh,
mein
Herz
Siempre
que
peleamos,
te
vas
Immer
wenn
wir
streiten,
gehst
du
Esta
vez
no
pienso
ir
detrás
Diesmal
werde
ich
dir
nicht
nachlaufen
Bebé,
ya
me
cansé,
ya
no
me
quedan
más
lágrimas
Baby,
ich
bin
es
leid,
ich
habe
keine
Tränen
mehr
übrig
Ay,
mi
corazón
Oh,
mein
Herz
Está
en
estado
de
gravedad
Es
ist
in
ernstem
Zustand
Se
chocó
con
la
realidad
Es
ist
mit
der
Realität
kollidiert
Y,
aunque
duele,
ya
sé
cómo
que
es
que
tú
eres
en
verdad
Und
obwohl
es
weh
tut,
weiß
ich
jetzt,
wie
du
wirklich
bist
Yo
te
amo
un
montón,
pero,
¿a
qué
costo?
Ich
liebe
dich
sehr,
aber
zu
welchem
Preis?
Si
yo
todo
te
di,
me
pagaste
así,
nena
Wenn
ich
dir
alles
gab,
hast
du
es
mir
so
gedankt,
Kleines
Porfa,
no
me
mientas,
menos
en
mi
rostro
Bitte,
lüg
mich
nicht
an,
schon
gar
nicht
ins
Gesicht
Esas
cosas
hacésela
a
otro
Diese
Dinge
tu
jemand
anderem
an
Porque
yo
te
hice
canción
y
vos
le
bajaste
el
volumen
Denn
ich
habe
dich
zum
Lied
gemacht
und
du
hast
die
Lautstärke
heruntergedreht
Te
escribí
una
historia
y
no
leíste
ni
el
resumen
Ich
habe
dir
eine
Geschichte
geschrieben
und
du
hast
nicht
mal
die
Zusammenfassung
gelesen
Rápido
bajaste
del
altar
en
que
te
puse
Schnell
bist
du
vom
Altar
gestiegen,
auf
den
ich
dich
gestellt
habe
Somos
como
Nueva
York
sin
luces
Wir
sind
wie
New
York
ohne
Lichter
Ay,
mi
corazón
Oh,
mein
Herz
Siempre
que
peleamos,
te
vas
Immer
wenn
wir
streiten,
gehst
du
Esta
vez
no
pienso
ir
detrás
Diesmal
werde
ich
dir
nicht
nachlaufen
Bebé,
ya
me
cansé,
ya
no
me
quedan
más
lágrimas
Baby,
ich
bin
es
leid,
ich
habe
keine
Tränen
mehr
übrig
Ay,
mi
corazón
Oh,
mein
Herz
Está
en
estado
de
gravedad
Es
ist
in
ernstem
Zustand
Se
chocó
con
la
realidad
Es
ist
mit
der
Realität
kollidiert
Y,
aunque
duele,
ya
sé
cómo
que
es
que
tú
eres
en
verdad
Und
obwohl
es
weh
tut,
weiß
ich
jetzt,
wie
du
wirklich
bist
Mucha
diferencia
entre
lo
que
dices
y
haces
Großer
Unterschied
zwischen
dem,
was
du
sagst
und
tust
Me
cansé
de
pedirle
por
ti
a
estrellas
fugaces
Ich
bin
es
müde,
Sternschnuppen
um
dich
zu
bitten
Vete,
que
esta
vez
tú
y
yo
no
vamo
a
hacer
las
paces
Geh,
denn
diesmal
werden
wir
uns
nicht
versöhnen
Me
adelanto
antes
de
que
me
atrase
Ich
komme
dir
zuvor,
bevor
es
mich
zurückwirft
La
frase,
vuelta
se
dio
Der
Spieß
hat
sich
umgedreht
Eras
vos,
no
era
yo
Du
warst
es,
nicht
ich
Éramos,
pero
no
Wir
waren,
aber
nein
Casi
sí,
pero
no
Fast
ja,
aber
nein
No
vengas
de
nuevo
a
buscarme
Komm
nicht
wieder,
um
mich
zu
suchen
No
supiste
cuidarme
Du
wusstest
nicht,
wie
du
mich
umsorgen
sollst
Menos,
a
veces,
es
más
Weniger
ist
manchmal
mehr
Yo
romperé
tus
fotos
Ich
werde
deine
Fotos
zerreißen
Yo
quemaré
tus
cartas
Ich
werde
deine
Briefe
verbrennen
Ya
que
no
hay
un
nosotros
Da
es
kein
"Wir"
mehr
gibt
Ya
que
no
queda
nada
Da
nichts
mehr
übrig
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Fabian Novellis, Solomon Fagenson, Santiago Gabriel Ruiz, Tiago Uriel Pacheco Lezcano, Leven Kali, Sara Schell, Pablo Fernando Tisera
Album
GOTTI A
date of release
04-07-2024
Attention! Feel free to leave feedback.