Lyrics and translation TIANA - Bruk Out & Wine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
man
dem
a
mad
over
mi
body
Этот
мужчина
без
ума
от
моего
тела
Dem
a
text
an
a
tweet
some
a
mi
Отправь
смс
и
твит
какому-нибудь
ми
Yo
body
a
the
winner
fi
the
Grammy
Твое
тело
- победитель
"Грэмми"
Yo
body
a
the
winner
fi
the
Grammy
Твое
тело
- победитель
"Грэмми"
Mi
body
you
no
si
Мое
тело,
ты
больше
не
си
Mi
body
hot
you
no
si
Мое
тело
горячее,
ты
не
си
Mi
body
hot,
mi
body
hot
Мое
тело
горячее,
мое
тело
горячее
Mi
body
hot
you
no
si
Мое
тело
горячее,
ты
не
си
Wooy
the
man
dem
a
mad
over
mi
Ууу,
этот
мужчина
без
ума
от
меня
Wooy
the
man
dem
a
cry
over
mi
Уйми
мужчину,
который
плачет
из-за
меня
Wooy
dem
a
fight
over
mi
Ууу,
они
поссорились
из-за
меня
Gyal
bruk
out
and
whine,
whine
up
yo
body
Гьял
брук,
выходи
и
скули,
скули
всем
телом
Whine
up
yo
likkle
body
Скули
своим
милым
телом
Gyal
bend
over,
yo
proud
a
yo
body
Гьял,
наклонись,
ты
гордишься
своим
телом
Yo
skin
no
marki,
marki
Твоя
кожа
без
следов,
марки
Gyal
bruk
out
and
whine,
whine
up
yo
body
Гьял
брук,
выходи
и
скули,
скули
всем
телом
Whine
up
yo
likkle
body
Скули
своим
милым
телом
Gyal
bend
over,
yo
proud
a
yo
body
Гьял,
наклонись,
ты
гордишься
своим
телом
Yo
skin
no
marki,
marki
Твоя
кожа
без
следов,
марки
Watch
mi
wine
an
dip
pon
the
Dancehall
Смотри,
как
я
пью
вино
и
купаюсь
в
танцзале
Like
a
grine
mi
a
grine
Как
улыбка,
моя
улыбка
Me
the
man
dem
adore
Я
мужчина,
которого
они
обожают
Pretty
looks
an
shape
equal
to
alore
Красиво
смотрится
фигура,
равная
по
красоте
So
mi
kill
dem
wid
the
tease
Так
что
я
убью
их,
чтобы
подразнить
Man
dem
ball
out
more
Мужчина,
который
больше
выпендривается
Mi
get
mad
when
Over
Proof
buss
innna
doe
Я
схожу
с
ума,
когда
из-за
пруфа
с
Инной
доу
Haffi
get
some
hard
anytime
mi
go
home
Хаффи
получает
немного
удовольствия
в
любое
время,
когда
я
возвращаюсь
домой
Mi
slip,
mi
katch
pon
the
etch
lit
so
Мой
промах,
мой
удар
по
гравюре,
освещенной
так
Mi
love
when
the
man
dem
say
Мне
нравится,
когда
мужчина
говорит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danielle Shand, Carlington Wilmot
Attention! Feel free to leave feedback.