Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「君は強いから大丈夫だよ」なんて
„Du
bist
stark,
dir
wird
es
schon
gut
gehen“,
so
etwas...
そんなこと言われたら
弱さ見せられない
Wenn
man
mir
so
etwas
sagt,
kann
ich
meine
Schwäche
nicht
zeigen.
「カードがもうないから」
嘘ついて電話を切った
„Weil
meine
Karte
leer
ist“,
log
ich
und
legte
auf.
降り出した雨に急ぐ人たち
Menschen,
die
sich
im
einsetzenden
Regen
beeilen.
あふれてしまう涙
傘で隠した
Die
überfließenden
Tränen
versteckte
ich
mit
dem
Schirm.
ぎゅっと誰か抱きしめて
あたたかい胸で泣かせて
Jemand,
umarme
mich
fest,
lass
mich
an
einer
warmen
Brust
weinen.
ほんとは寂しがりやで
一人で泣いてばかりで
In
Wahrheit
bin
ich
einsam
und
weine
immer
nur
allein.
あなたの胸で泣きたい
あなたの胸で眠りたい
An
deiner
Brust
möchte
ich
weinen,
an
deiner
Brust
möchte
ich
schlafen.
寄り添えば包んでくれる
でも欲しいのは同情じゃない
Wenn
ich
mich
ankuschele,
umarmst
du
mich,
aber
was
ich
will,
ist
kein
Mitleid.
一人ベンチに座り
いくつもの電車送る
Allein
sitze
ich
auf
einer
Bank
und
sehe
vielen
Zügen
nach.
街の灯がにじんでしまう
あの日によく似ているわ
Die
Lichter
der
Stadt
verschwimmen,
es
ist
jenem
Tag
so
ähnlich.
反対側のホーム
あなたと彼女見つけたの
Auf
dem
gegenüberliegenden
Bahnsteig
entdeckte
ich
dich
und
sie.
楽しそうに
二人腕を組んでた
Ihr
saht
glücklich
aus,
Arm
in
Arm.
彼女は私の
大切な友達
Sie
ist
eine
mir
teure
Freundin.
もっと素直になれたら...
もっと勇気を持ってたら...
Wenn
ich
doch
ehrlicher
hätte
sein
können...
Wenn
ich
doch
mehr
Mut
gehabt
hätte...
何も受け止められない
今もあなたがこんなに愛しい
Ich
kann
nichts
akzeptieren,
auch
jetzt
noch
liebe
ich
dich
so
sehr.
ぎゅっと誰か抱きしめて
あたたかい胸で泣かせて
Jemand,
umarme
mich
fest,
lass
mich
an
einer
warmen
Brust
weinen.
ほんとは寂しがりやで
一人で泣いてばかりで
In
Wahrheit
bin
ich
einsam
und
weine
immer
nur
allein.
あなたの胸で泣きたい
あなたの胸で眠りたい
An
deiner
Brust
möchte
ich
weinen,
an
deiner
Brust
möchte
ich
schlafen.
寄り添えば包んでくれる
でも欲しいのは同情じゃない
Wenn
ich
mich
ankuschele,
umarmst
du
mich,
aber
was
ich
will,
ist
kein
Mitleid.
あなたの
愛がほしい
Deine
Liebe
will
ich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mayo Okamoto
Attention! Feel free to leave feedback.