Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕暮れの街角
のぞいた喫茶店
An
der
Straßenecke
in
der
Abenddämmerung,
spähte
ich
ins
Café.
微笑み見つめ合う
見覚えある二人
Zwei
vertraute
Gesichter,
die
sich
anlächelten
und
ansahen.
あのこが急になぜか
きれいになったのは
Dass
jenes
Mädchen
plötzlich
irgendwie
schöner
wurde,
あなたとこんなふうに
会ってるからなのね
liegt
daran,
dass
sie
sich
so
mit
dir
trifft,
nicht
wahr?
好きだったのよあなた
胸の奥でずっと
Ich
habe
dich
geliebt,
tief
in
meinem
Herzen,
schon
immer.
もうすぐわたしきっと
あなたをふりむかせる
Bald
werde
ich
dich
sicher
dazu
bringen,
dich
nach
mir
umzusehen.
気のないそぶりして
仲間に加わった
Ich
tat
gleichgültig
und
gesellte
mich
zu
ihnen,
テーブルをはさんで
あなたを熱く見た
und
über
den
Tisch
hinweg
sah
ich
dich
sehnsüchtig
an.
あのこがふられたと
噂にきいたけど
Ich
hörte
das
Gerücht,
dass
sie
verlassen
wurde,
わたしは自分から
云いよったりしない
aber
ich
werde
nicht
von
mir
aus
Annäherungsversuche
machen.
別の人がくれた
ラヴ・レター見せたり
Ich
zeige
Liebesbriefe,
die
mir
ein
anderer
gab,
偶然をよそおい
帰り道で待つわ
oder
warte
auf
dem
Heimweg
auf
dich,
als
sei
es
Zufall.
好きだったのよあなた
胸の奥でずっと
Ich
habe
dich
geliebt,
tief
in
meinem
Herzen,
schon
immer.
もうすぐわたしきっと
あなたをふりむかせる
Bald
werde
ich
dich
sicher
dazu
bringen,
dich
nach
mir
umzusehen.
好きだったのよあなた
胸の奥でずっと
Ich
habe
dich
geliebt,
tief
in
meinem
Herzen,
schon
immer.
もうすぐわたしきっと
あなたをふりむかせる
Bald
werde
ich
dich
sicher
dazu
bringen,
dich
nach
mir
umzusehen.
あなたをふりむかせる
Dich
nach
mir
umsehen
lassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yumi Arai
Attention! Feel free to leave feedback.