Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君がふたり
Wenn es zwei von dir gäbe
聞いてて時々苦しくなっちゃう
Manchmal
wird
es
schmerzhaft
zuzuhören
悪口も甘いストーリーも
今の私には
Sowohl
Klatsch
als
auch
süße
Geschichten,
für
mich
ist
das
gerade
schmerzhaft
Your
girlfriend,
My
best
friend
Deine
Freundin,
meine
beste
Freundin
私にとっても、君にとっても、大事な人
Eine
wichtige
Person,
sowohl
für
mich
als
auch
für
dich
ケンカなんてしないで
Streitet
euch
bloß
nicht
世界に君がふたりいたら
Wenn
es
auf
der
Welt
zwei
von
dir
gäbe
とっくに言えてたかも
Hätte
ich
es
vielleicht
längst
sagen
können
本当は君が好き、君が好き
Eigentlich
liebe
ich
dich,
ich
liebe
dich
だけど君はたったひとり
Aber
es
gibt
nur
einen
von
dir
君が幸せにできるのもたったひとり
Und
du
kannst
auch
nur
eine
Person
glücklich
machen
痛いほどにわかってるの、だから閉まっとくの
Das
verstehe
ich
schmerzlich
gut,
deshalb
verschließe
ich
es
in
mir
夜中になるまで付き合ってくれたり
Sie
war
für
mich
da,
bis
tief
in
die
Nacht
泣きたい日
何度だって助けてくれたよ
An
Tagen,
an
denen
ich
weinen
wollte,
hat
sie
mir
so
oft
geholfen
My
best
friend,
Your
girlfriend
Meine
beste
Freundin,
deine
Freundin
私がいちばんよくわかってる、君がどうして
Ich
verstehe
am
besten,
warum
du...
恋に落ちたのかも
...dich
in
sie
verliebt
hast
世界に君がふたりいたら
Wenn
es
auf
der
Welt
zwei
von
dir
gäbe
とっくに言えてたかも
Hätte
ich
es
vielleicht
längst
sagen
können
本当は君が好き、君が好き
Eigentlich
liebe
ich
dich,
ich
liebe
dich
こんな風に今はふたり
偶然の帰り道
So
wie
jetzt,
wir
beide
auf
dem
zufälligen
Heimweg
私が彼女ならもっとゆっくり
Wenn
ich
deine
Freundin
wäre,
würden
wir
viel
langsamer...
歩いてたよね、手を繋いで
...gehen,
Händchen
haltend
世界に君がふたりいたら
Wenn
es
auf
der
Welt
zwei
von
dir
gäbe
とっくに言えてたかも
Hätte
ich
es
vielleicht
längst
sagen
können
本当は君が好き、君が好き
Eigentlich
liebe
ich
dich,
ich
liebe
dich
だけど君はたったひとり
Aber
es
gibt
nur
einen
von
dir
君が幸せにできるのもたったひとり
Und
du
kannst
auch
nur
eine
Person
glücklich
machen
痛いほどにわかってるの、だから閉まっとくの
Das
verstehe
ich
schmerzlich
gut,
deshalb
verschließe
ich
es
in
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 古内 東子, 古内 東子
Attention! Feel free to leave feedback.