Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時の流れに身をまかせ
Mich dem Lauf der Zeit hingeben
時の流れに身をまかせ
Mich
dem
Lauf
der
Zeit
hingeben
もしもあなたと
逢えずにいたら
Wenn
ich
dich
nicht
getroffen
hätte,
わたしは何を
してたでしょうか
was
hätte
ich
wohl
getan?
平凡だけど
誰かを愛し
Wäre
ich
gewöhnlich
geblieben,
hätte
jemanden
geliebt
普通の暮らし
してたでしょうか
und
ein
normales
Leben
geführt?
時の流れに
身をまかせ
Mich
dem
Lauf
der
Zeit
hingeben,
あなたの色に
染められ
von
deiner
Farbe
gefärbt,
一度の人生それさえ
捨てることもかまわない
dieses
eine
Leben,
selbst
das
wegzuwerfen,
macht
mir
nichts
aus.
だからお願い
そばに置いてね
Deshalb
bitte,
lass
mich
bei
dir
sein,
いまはあなたしか
愛せない
jetzt
kann
ich
nur
dich
lieben.
もしもあなたに
嫌われたなら
Wenn
du
mich
nicht
mehr
mögen
würdest,
明日という日
失くしてしまうわ
würde
ich
den
morgigen
Tag
verlieren.
約束なんか
いらないけれど
Versprechen
brauche
ich
keine,
aber
想い出だけじゃ
生きてゆけない
nur
von
Erinnerungen
kann
ich
nicht
leben.
時の流れに
身をまかせ
Mich
dem
Lauf
der
Zeit
hingeben,
あなたの胸に
より添い
an
deine
Brust
geschmiegt,
綺麗になれたそれだけで
いのちさえもいらないわ
allein
dadurch,
dass
ich
schön
werden
konnte,
brauche
ich
selbst
mein
Leben
nicht
mehr.
だからお願い
そばに置いてね
Deshalb
bitte,
lass
mich
bei
dir
sein,
いまはあなたしか
見えないの
jetzt
sehe
ich
nur
dich.
時の流れに
身をまかせ
Mich
dem
Lauf
der
Zeit
hingeben,
あなたの色に
染められ
von
deiner
Farbe
gefärbt,
一度の人生それさえ
捨てることもかまわない
dieses
eine
Leben,
selbst
das
wegzuwerfen,
macht
mir
nichts
aus.
だからお願い
そばに置いてね
Deshalb
bitte,
lass
mich
bei
dir
sein,
いまはあなたしか
愛せない
jetzt
kann
ich
nur
dich
lieben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takashi Miki, Toyohisa Araki
Attention! Feel free to leave feedback.