Lyrics and translation Tiavo - zweifel.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gib
mir
mehr
von
dem,
was
mich
zum
Zweifeln
bringt
Дай
мне
больше
того,
что
заставляет
меня
сомневаться,
Sonst
gibt
es
nichts,
was
mich
beschäftigt,
wenn
ich
einsam
bin
Иначе
нечем
заняться,
когда
я
один.
Und
ich
dachte
mir
immer,
wenn
ich
mal
ankomm
И
я
всегда
думал,
что
когда
я
наконец
достигну
цели,
Dann
liegt
hinter
mir,
was
so
lang
schon
um
mich
kreist
То,
что
так
долго
кружилось
вокруг
меня,
останется
позади.
Doch
wenn
der
Winter
wieder
mal
anklopft
Но
когда
зима
снова
стучится
в
дверь,
Mach′
ich
auf
und
sag'
ihm,
es
passt
schon,
wenn
er
bleibt
Я
открываю
и
говорю
ей,
что
она
может
остаться.
Drum
bitte
gib
mir
mehr
von
dem,
was
mich
zum
Zweifeln
bringt
Поэтому,
пожалуйста,
дай
мне
больше
того,
что
заставляет
меня
сомневаться,
Sonst
gibt
es
nichts,
was
mich
beschäftigt,
wenn
ich
einsam
bin
Иначе
нечем
заняться,
когда
я
один.
Uhh,
ich
will
Gift
in
meinem
Glas
О,
я
хочу
яд
в
своем
бокале,
Denn
ich
will
wieder
vermissen,
was
mal
war
Потому
что
я
хочу
снова
тосковать
по
тому,
что
было.
Drum
fleh′
ich
dich,
bitte
gib
mir
mehr
von
dem,
was
mich
zum
Zweifeln
bringt
Поэтому
умоляю
тебя,
пожалуйста,
дай
мне
больше
того,
что
заставляет
меня
сомневаться.
Gib
mir
mehr
von
dem,
was
es
uns
schwerer
macht
Дай
мне
больше
того,
что
усложняет
нам
жизнь,
Denn
für
bekanntlich
lacht
am
besten,
wer
als
letztes
lacht
Ведь,
как
известно,
смеется
тот,
кто
смеется
последним.
Und
ich
hoffe,
wenn
wir
irgendwann
weg
sind
И
я
надеюсь,
что
когда
мы
когда-нибудь
уйдем,
Und
sie
anfangen
zu
vergessen,
dass
was
bleibt
И
они
начнут
забывать,
что-то
останется.
Nicht
nur
ein
Ebenbild
von
dem
Schlechten
Не
просто
копия
плохого,
Keine
Fesseln
und
keine
Ketten,
wir
war'n
frei
Никаких
оков
и
цепей,
мы
были
свободны.
Drum
bitte
gib
mir
mehr
von
dem,
was
mich
zum
Zweifeln
bringt
Поэтому,
пожалуйста,
дай
мне
больше
того,
что
заставляет
меня
сомневаться.
Drum
bitte
gib
mir
mehr
von
dem,
was
mich
zum
Zweifeln
bringt
Поэтому,
пожалуйста,
дай
мне
больше
того,
что
заставляет
меня
сомневаться,
Sonst
gibt
es
nichts,
was
mich
beschäftigt,
wenn
ich
einsam
bin
Иначе
нечем
заняться,
когда
я
один.
Uhh,
ich
will
Gift
in
meinem
Glas
О,
я
хочу
яд
в
своем
бокале,
Denn
ich
will
wieder
vermissen,
was
mal
war
Потому
что
я
хочу
снова
тосковать
по
тому,
что
было.
Drum
fleh'
ich
dich,
bitte
gib
mir
mehr
von
dem,
was
mich
zum
Zweifeln
bringt
Поэтому
умоляю
тебя,
пожалуйста,
дай
мне
больше
того,
что
заставляет
меня
сомневаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leandros Miltiadis Nassioudis, Matteo Schwanengel, David Turco, Tim Schoon
Attention! Feel free to leave feedback.