Tibbah, Hosok & TKYD - Felhők Felett A Nap - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tibbah, Hosok & TKYD - Felhők Felett A Nap




Hogy érezzem a zenét, kaptam tiszta hallást,
Чтобы почувствовать музыку, я обрел ясный слух.
A szüleim adtak életet, kik szerették egymást,
Мои родители родили, которые любили друг друга.
Hiszek magamban, én élem ezt a vallást,
Я верю в себя, я живу этой религией.
Az éjszakában talpalok, nem ismerem az alvást,
Я стою в ночи, я не знаю сна,
Ahonnét érkeztem a gyerekkor felhőtlen,
Откуда я пришел, мое детство было безоблачным.
Problémás kölyök voltam, de mára felnőttem,
Я был трудным ребенком, но теперь я взрослый.
Akkor is élvezem, ha az élet néha erőtlen,
Я наслаждаюсь этим, даже когда жизнь порой бессильна.
Abból is merítek, ha elvéreznek előttem,
Я приму это, если они истечут кровью у меня на глазах.
Nem vagyok tökéletes, vétek el sok hibát,
Я не идеален, я совершаю много ошибок.
Sokszor úgy érzem, hiába húzom az igát,
Иногда мне кажется, что я ничего не делаю,
Naponta meglopnak, erről nem nyitok vitát, itt
Меня грабят каждый день, я не начинаю спорить об этом здесь.
Egy egész életműt alig foglal pár gigát,
Целая жизнь хирургии едва ли занимает несколько концертов,
Próbálom legyűrni a magány szülte parát,
Пытаясь преодолеть страх одиночества.
A Szürke ködben keresek tiszta arát,
В сером тумане я ищу чистую невесту.
A tűzbe a pénzzel, nem ér annyit 100 karát, mint
В огне с деньгами он стоит не больше 100 карат.
Az őszinte szeretet, a család és pár barát
Искренняя любовь, семья и пара друзей
Töröld a szemedről a könnyet, hogy ha veled vagyok könnyebb, tudod jól.
Вытри слезы со своих глаз, чтобы, когда я с тобой, было легче, ты знаешь это.
Felhők felett a nap!
Облака над солнцем!
Viszem a bölcsőtől a sírig, míg a pokol meg nem nyílik alattam.
Я буду нести его от колыбели до могилы, пока Ад не разверзнется подо мной.
Felhők felett a nap!
Облака над солнцем!
Nem adom el soha a lelkem, mindig csak a széllel szemben, ez vagyok.
Я никогда не продаю свою душу, всегда иду против ветра, вот кто я.
Felhők felett a nap!
Облака над солнцем!
Néha párban, néha egyedül, de tolom míg a szívem lemerül, és leszek majd
Иногда парами, иногда поодиночке, но я буду тужиться, пока мое сердце не упадет, и я буду ...
Felhők felett a nap!
Облака над солнцем!
Én tartom az ütemet a végéig az hót zicher,
Я держу темп до конца месяца зихер,
Tibbah Nation, Rapmotel, Földalatti Siker,
Tibbah Nation, Rapmotel, Underground Success,
Harcolok mint S.O.G. minden nap száz ágyú,
Я сражаюсь, как S. O. G., сотня пушек каждый день.
Rímre a rím rávágjuk vért ittam a vázából,
Я пил кровь из вазы.
A kitaposott utat tudod sosem szerettem,
Проторенный путь, который, как ты знаешь, я никогда не любил,
Tapostam inkább egyet magamnak ha meg helyettem,
Я предпочел бы иметь его для себя, если бы не любил.
Akarod megfejteni a rapem meg a realségem,
Вы хотите расшифровать мой рэп и мою реальность,
Örökmozgó vagyok a zenében ez a mentségem,
Я-вечный двигатель в музыке, это мое оправдание.
Nem a végletek nem fehér meg fekete,
Никаких крайностей, ни белого, ни черного.
Emberek sorsok repít el az idő kereke,
Людские судьбы летят колесом времени,
Változni nem késő hozok példát szép számmal,
Еще не поздно изменить пример.
Mindig a földön járok a két lábbal,
Я всегда хожу по земле двумя ногами.
Nem ármánykodni puffogni meg ríni,
Я не хочу обманывать тебя, я не хочу обманывать тебя, я не хочу обманывать тебя.
Örülök a másik sikerének ennyi cimbi,
Я радуюсь успеху других стольких приятелей,
A gesztenyét nem más elől de magamnak kikaparom,
Каштаны не от кого-то другого, но я соскребу их для себя.
Töröld a szemedről a könnyet, hogy ha veled vagyok könnyebb, tudod jól.
Вытри слезы со своих глаз, чтобы, когда я с тобой, было легче, ты знаешь это.
Felhők felett a nap!
Облака над солнцем!
Viszem a bölcsőtől a sírig, míg a pokol meg nem nyílik alattam.
Я буду нести его от колыбели до могилы, пока Ад не разверзнется подо мной.
Felhők felett a nap!
Облака над солнцем!
Nem adom el soha a lelkem, mindig csak a széllel szemben, ez vagyok.
Я никогда не продаю свою душу, всегда иду против ветра, вот кто я.
Felhők felett a nap!
Облака над солнцем!
Néha párban, néha egyedül, de tolom míg a szívem lemerül, és leszek majd
Иногда парами, иногда поодиночке, но я буду тужиться, пока мое сердце не упадет, и я буду ...
Felhők felett a nap!
Облака над солнцем!
Emlékszem gyerekként még nem számított semmi se,
В детстве ничто не имело значения.
Lazán haraptunk az életbe akár egy szendvicsbe,
Мы набросились на жизнь, как на бутерброд.
Aztán az élet harapott belénk mint egy veszett vad,
А потом жизнь укусила нас, как бешеный зверь.
Nem fogta senki a kezünk és nem volt aki vezet majd,
Некому было взять нас за руку, некому было вести.
Amit vittem magammal emlékek otthonról,
То, что я забрал с собой, воспоминания из дома,
Zsákban minden holmim pakoltuk a platóról,
Мы упаковали все мои вещи из грузовика в сумку.
Nehéz idők jöttek sötét felhők a felhőre,
Тяжелые времена наступили,тучи за тучами.
De tudtam hogy ha nem harcolok nem is jutok előre (yeah),
Но я знал, что если не буду бороться, то не добьюсь успеха (да).
A dolgok mennek tovább szarnak a fejedre,
Все идет как по маслу,
Vigyázz ne hibázz mert hamar beállnak a helyedre,
Будь осторожен, не совершай ошибок, потому что они скоро займут твое место.
Kiszáradt szemmel könnyű eltéveszteni az ajtót,
С сухими глазами легко не заметить дверь.
Kövesd a hangom ha összezavarodtál a zajtól,
Следуй за моим голосом, Если тебя смущает шум.
Olcsó szavakból épültek fel az üres folyosók,
Пустые коридоры, построенные из дешевых слов.
Nincs több esélyed csak egy van az is az utolsó,
У тебя больше нет шансов, только один-последний.
Magadban kell hinned öcsém nem számíthatsz másra,
Ты должен верить в себя брат ты не можешь рассчитывать ни на кого другого,
Zárj ki mindent gyorsan nincs szükség a csalódásra,
Исключите все быстро, не нужно разочаровываться,
Töröld a szemedről a könnyet, hogy ha veled vagyok könnyebb, tudod jól.
Вытри слезы со своих глаз, чтобы, когда я с тобой, было легче, ты знаешь это.
Felhők felett a nap!
Облака над солнцем!
Viszem a bölcsőtől a sírig, míg a pokol meg nem nyílik alattam.
Я буду нести его от колыбели до могилы, пока Ад не разверзнется подо мной.
Felhők felett a nap!
Облака над солнцем!
Nem adom el soha a lelkem, mindig csak a széllel szemben, ez vagyok.
Я никогда не продаю свою душу, всегда иду против ветра, вот кто я.
Felhők felett a nap!
Облака над солнцем!
Néha párban, néha egyedül, de tolom míg a szívem lemerül, és leszek majd
Иногда парами, иногда поодиночке, но я буду тужиться, пока мое сердце не упадет, и я буду ...
Felhők felett a nap!
Облака над солнцем!






Attention! Feel free to leave feedback.