Tibbah, Hosok & TKYD - Felhők Felett A Nap - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tibbah, Hosok & TKYD - Felhők Felett A Nap




Felhők Felett A Nap
Солнце над облаками
Hogy érezzem a zenét, kaptam tiszta hallást,
Чтобы чувствовать музыку, я обрел чистый слух,
A szüleim adtak életet, kik szerették egymást,
Родители дали мне жизнь, любя друг друга,
Hiszek magamban, én élem ezt a vallást,
Верю в себя, это моя религия,
Az éjszakában talpalok, nem ismerem az alvást,
Ночами я на ногах, сон мне неведом,
Ahonnét érkeztem a gyerekkor felhőtlen,
Откуда я пришел, детство беззаботное,
Problémás kölyök voltam, de mára felnőttem,
Был проблемным ребенком, но теперь вырос,
Akkor is élvezem, ha az élet néha erőtlen,
Наслаждаюсь жизнью, даже когда она бессильна,
Abból is merítek, ha elvéreznek előttem,
Черпаю силы даже из тех, кто истекает кровью передо мной,
Nem vagyok tökéletes, vétek el sok hibát,
Я не идеален, совершаю много ошибок,
Sokszor úgy érzem, hiába húzom az igát,
Часто чувствую, что зря тяну лямку,
Naponta meglopnak, erről nem nyitok vitát, itt
Меня обкрадывают ежедневно, об этом я не спорю, здесь
Egy egész életműt alig foglal pár gigát,
Целое наследие едва умещается на паре гигабайт,
Próbálom legyűrni a magány szülte parát,
Пытаюсь побороть порожденную одиночеством тревогу,
A Szürke ködben keresek tiszta arát,
В сером тумане ищу чистое лицо,
A tűzbe a pénzzel, nem ér annyit 100 karát, mint
С деньгами в огонь, 100 карат не стоят того, как
Az őszinte szeretet, a család és pár barát
Искренняя любовь, семья и пара друзей
Töröld a szemedről a könnyet, hogy ha veled vagyok könnyebb, tudod jól.
Сотри слезы с лица, ведь со мной тебе легче, ты знаешь.
Felhők felett a nap!
Солнце над облаками!
Viszem a bölcsőtől a sírig, míg a pokol meg nem nyílik alattam.
Несу от колыбели до могилы, пока подо мной не разверзнется ад.
Felhők felett a nap!
Солнце над облаками!
Nem adom el soha a lelkem, mindig csak a széllel szemben, ez vagyok.
Никогда не продам свою душу, всегда против ветра, это я.
Felhők felett a nap!
Солнце над облаками!
Néha párban, néha egyedül, de tolom míg a szívem lemerül, és leszek majd
Иногда вдвоем, иногда один, но я иду, пока мое сердце не остановится, и тогда я буду
Felhők felett a nap!
Солнце над облаками!
Én tartom az ütemet a végéig az hót zicher,
Я держу ритм до конца, это точно,
Tibbah Nation, Rapmotel, Földalatti Siker,
Tibbah Nation, Rapmotel, Подземный успех,
Harcolok mint S.O.G. minden nap száz ágyú,
Борюсь как S.O.G. каждый день сто пушек,
Rímre a rím rávágjuk vért ittam a vázából,
Рифма на рифму, накладываем, я пил кровь из вазы,
A kitaposott utat tudod sosem szerettem,
Проторенную дорогу, знаешь, никогда не любил,
Tapostam inkább egyet magamnak ha meg helyettem,
Протаптывал себе новую, если вместо меня,
Akarod megfejteni a rapem meg a realségem,
Хочешь разгадать мой рэп и мою реальность,
Örökmozgó vagyok a zenében ez a mentségem,
Вечный двигатель в музыке мое оправдание,
Nem a végletek nem fehér meg fekete,
Не крайности, не белое и не черное,
Emberek sorsok repít el az idő kereke,
Людские судьбы уносит колесо времени,
Változni nem késő hozok példát szép számmal,
Меняться никогда не поздно, приведу достаточно примеров,
Mindig a földön járok a két lábbal,
Всегда твердо стою на земле на двух ногах,
Nem ármánykodni puffogni meg ríni,
Не интриговать, не пыжиться и не ныть,
Örülök a másik sikerének ennyi cimbi,
Радуюсь успеху других, вот и все, дружище,
A gesztenyét nem más elől de magamnak kikaparom,
Каштаны вытаскиваю из огня не для других, а для себя,
Töröld a szemedről a könnyet, hogy ha veled vagyok könnyebb, tudod jól.
Сотри слезы с лица, ведь со мной тебе легче, ты знаешь.
Felhők felett a nap!
Солнце над облаками!
Viszem a bölcsőtől a sírig, míg a pokol meg nem nyílik alattam.
Несу от колыбели до могилы, пока подо мной не разверзнется ад.
Felhők felett a nap!
Солнце над облаками!
Nem adom el soha a lelkem, mindig csak a széllel szemben, ez vagyok.
Никогда не продам свою душу, всегда против ветра, это я.
Felhők felett a nap!
Солнце над облаками!
Néha párban, néha egyedül, de tolom míg a szívem lemerül, és leszek majd
Иногда вдвоем, иногда один, но я иду, пока мое сердце не остановится, и тогда я буду
Felhők felett a nap!
Солнце над облаками!
Emlékszem gyerekként még nem számított semmi se,
Помню, в детстве ничего не имело значения,
Lazán haraptunk az életbe akár egy szendvicsbe,
Легко вгрызались в жизнь, как в бутерброд,
Aztán az élet harapott belénk mint egy veszett vad,
Потом жизнь вгрызалась в нас, как бешеный зверь,
Nem fogta senki a kezünk és nem volt aki vezet majd,
Никто не держал нас за руку, и некому было вести,
Amit vittem magammal emlékek otthonról,
Что я взял с собой, воспоминания из дома,
Zsákban minden holmim pakoltuk a platóról,
Все мои вещи в мешках, грузили с кузова,
Nehéz idők jöttek sötét felhők a felhőre,
Наступили тяжелые времена, темные облака на облака,
De tudtam hogy ha nem harcolok nem is jutok előre (yeah),
Но я знал, что если не буду бороться, то не продвинусь вперед (да),
A dolgok mennek tovább szarnak a fejedre,
Все идет своим чередом, срут тебе на голову,
Vigyázz ne hibázz mert hamar beállnak a helyedre,
Будь осторожен, не ошибись, потому что быстро займут твое место,
Kiszáradt szemmel könnyű eltéveszteni az ajtót,
С сухими глазами легко ошибиться дверью,
Kövesd a hangom ha összezavarodtál a zajtól,
Следуй за моим голосом, если ты запутался в шуме,
Olcsó szavakból épültek fel az üres folyosók,
Из дешевых слов построены пустые коридоры,
Nincs több esélyed csak egy van az is az utolsó,
У тебя больше нет шансов, только один, и это последний,
Magadban kell hinned öcsém nem számíthatsz másra,
Ты должен верить в себя, братан, не рассчитывай на других,
Zárj ki mindent gyorsan nincs szükség a csalódásra,
Исключи все быстро, нет нужды в разочаровании,
Töröld a szemedről a könnyet, hogy ha veled vagyok könnyebb, tudod jól.
Сотри слезы с лица, ведь со мной тебе легче, ты знаешь.
Felhők felett a nap!
Солнце над облаками!
Viszem a bölcsőtől a sírig, míg a pokol meg nem nyílik alattam.
Несу от колыбели до могилы, пока подо мной не разверзнется ад.
Felhők felett a nap!
Солнце над облаками!
Nem adom el soha a lelkem, mindig csak a széllel szemben, ez vagyok.
Никогда не продам свою душу, всегда против ветра, это я.
Felhők felett a nap!
Солнце над облаками!
Néha párban, néha egyedül, de tolom míg a szívem lemerül, és leszek majd
Иногда вдвоем, иногда один, но я иду, пока мое сердце не остановится, и тогда я буду
Felhők felett a nap!
Солнце над облаками!






Attention! Feel free to leave feedback.