Lyrics and translation Tibbah - Ragyogás
Minden
mondatom,
mi
elhagyja
a
számat,
Каждое
мое
слово,
что
слетает
с
языка,
Akkora
ereje
van,
szétviszi
a
házat
Имеет
такую
силу,
что
рушит
дома.
A
magam
fajta
az
ilyen
módon
lázad,
Мой
народ
бунтует
именно
так,
Egy
jó
sorral
szanaszét
zúzok
százat,
Одним
хорошим
панчлайном
крушу
сотни
других.
Nyalják
a
cuccom
mint
az
éhezők
a
tepsit,
Они
жаждут
моего
творчества,
как
голодные
тарелку
супа,
A
nevem
Tibbah,
a
flowm
Heavy
Weight
rapshit,
Мое
имя
Тиббах,
мой
флоу
- тяжелый,
как
груз,
A
mobil
cuccokon
ki
feszül
az
aksik,
mert
На
мобильных
телефонах
садятся
аккумуляторы,
потому
что
Annyit
pörgetnek
a
csajok
meg
a
hapsik
Девушки
и
парни
крутят
мои
треки
без
остановки.
Hiszem
az
életben
minden
okkal
történik,
Верю,
что
в
этой
жизни
все
происходит
не
просто
так,
Elítélem
a
háborút,
az
utolsó
töltényig,
Осуждаю
войну,
до
последнего
патрона,
Könnyen
jut
el
az
ártatlan
a
törvényig,
Невинный
легко
может
попасть
под
закон,
Mindig
egy
kis
patak
vezet
el
az
örvényig,
Всегда
маленький
ручеек
ведет
к
водовороту.
100%
kell
nem
mehetsz
ötvennel,
Нужно
выкладываться
на
100%,
а
не
на
50,
Naponta
jönnöd
kell
mindig
új
ötlettel,
Каждый
день
нужно
приходить
с
новой
идеей,
A
szavam
nem
fogy
ki
van
nálam
több
köteggel,
én
Мои
слова
не
кончаются,
у
меня
их
целый
багаж,
я
Azért
vagyok
dagadt,
mert
tele
vagyok
szöveggel,
Толстый,
потому
что
полон
текста.
Mi
csak
növünk,
egészen
az
égig,
Bloose!
Мы
только
растем,
до
самого
неба,
детка!
Mi
csak
megyünk
a
kitűzött
célig,
Bro!
Мы
просто
идем
к
намеченной
цели,
бро!
Mi
csak
küzdünk,
az
utolsó
vérig,
Bloose!
Мы
только
боремся,
до
последней
капли
крови,
детка!
Mi
csak
csak
nevetünk
az
utolsók
képig,
Bro!
Мы
просто
смеемся
до
последнего,
бро!
Tedd
fel
érintsd
meg
a
napot,
Bloose!
Давай,
коснись
солнца,
детка!
Tedd
fel
a
múltunk
már
ragyog,
Bro!
Давай,
наше
прошлое
уже
сияет,
бро!
Tedd
fel
érintsd
meg
a
holdat,
Bloose!
Давай,
коснись
луны,
детка!
Tedd
fel
ha
téged
is
ez
mozgat,
Bro!
Давай,
если
это
тоже
тебя
трогает,
бро!
Az
élet
rázós
ügy,
kapaszkodj
szorosan,
Жизнь
- штука
сложная,
держись
крепче,
Az
egyik
mottóm,
garázdálkodj
okosan,
Один
из
моих
девизов:
действуй
с
умом,
Elegáns
szituba
nem
kerülhetsz
rongyosan,
В
элегантное
место
не
попадешь
в
рванье,
Csak
azzal
törődj
miben,
biztos
vagy
pontosan,
Занимайся
только
тем,
в
чем
уверен
на
все
сто,
A
színpad
előtt
látok
hálás
ezreket,
Перед
сценой
вижу
тысячи
благодарных
глаз,
Én
hálából
nektek
gyártom
le
a
lemezeket,
Я
из
благодарности
вам
выпускаю
альбомы,
Mondom
amit
érzek,
nem
nagyon
tervezgetek,
Говорю
то,
что
чувствую,
не
планирую,
Az
árral
szemben,
szemben
evezgetek,
Гребу
против
течения,
Előttem,
mögöttem,
egyaránt
hosszú
út,
Впереди
меня,
позади
меня
- долгий
путь,
Már
jobban
látszik
a
fény
mint
az
alagút,
Уже
лучше
виден
свет,
чем
туннель,
Vigyázz
a
száddal,
minden
szó
messze
jut,
Следи
за
языком,
каждое
слово
летит
далеко,
Kis
társaságban
minden
szál
összefut,
В
маленькой
компании
все
ниточки
сходятся,
Az
élet
zaj,
néha
kell,
hogy
zene
szóljon,
Жизнь
- это
шум,
иногда
нужно,
чтобы
играла
музыка,
Az
öreg
cipő
talp
az
ütemre
kopjon,
Чтобы
подошва
старого
ботинка
стучала
в
такт,
A
szeretteim
arcára
az
élet
vize
folyjon,
mert
Чтобы
по
лицам
моих
любимых
текла
вода
жизни,
ведь
Csak
ti
számítotok
már
ezen
a
bolygón!
Только
вы
имеете
значение
в
этом
мире!
Mi
csak
növünk,
egészen
az
égig,
Bloose!
Мы
только
растем,
до
самого
неба,
детка!
Mi
csak
megyünk
a
kitűzött
célig,
Bro!
Мы
просто
идем
к
намеченной
цели,
бро!
Mi
csak
küzdünk,
az
utolsó
vérig,
Bloose!
Мы
только
боремся,
до
последней
капли
крови,
детка!
Mi
csak
csak
nevetünk
az
utolsók
képig,
Bro!
Мы
просто
смеемся
до
последнего,
бро!
Tedd
fel
érintsd
meg
a
napot,
Bloose!
Давай,
коснись
солнца,
детка!
Tedd
fel
a
múltunk
már
ragyog,
Bro!
Давай,
наше
прошлое
уже
сияет,
бро!
Tedd
fel
érintsd
meg
a
holdat,
Bloose!
Давай,
коснись
луны,
детка!
Tedd
fel
ha
téged
is
mozgat,
Bro!
Давай,
если
это
тоже
тебя
трогает,
бро!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Für Tibor, Hámori Péter, Szűcs András
Attention! Feel free to leave feedback.