Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
körülmények
nem
éppen
mosolyra
fakasztóak
Die
Umstände
sind
nicht
gerade
zum
Lächeln
A
megszokott
életből
kérdés
hogy
mi
marad
holnap
Es
ist
fraglich,
was
vom
gewohnten
Leben
morgen
übrig
bleibt
Járványok,
háborúk,
válságok
jönnek
felváltva
Seuchen,
Kriege,
Krisen
kommen
abwechselnd
Az
ember
mégis
azt
hiszi:
nincs
rossz,
ha
nem
látja
Der
Mensch
glaubt
dennoch:
Es
gibt
nichts
Schlimmes,
wenn
er
es
nicht
sieht
De
sok
megtört
szív
már
nézeget
az
ég
felé
Aber
viele
gebrochene
Herzen
blicken
schon
zum
Himmel
Hogy
miért
történik
mindez
bárcsak
ő
is
értené
Warum
all
dies
geschieht,
würden
sie
nur
gerne
verstehen
A
stabil
építmény
mintha
csak
kártyavár
lett
volna
Das
stabile
Bauwerk
scheint
nur
ein
Kartenhaus
gewesen
zu
sein
Egy
fújásra
dől
össze
épp
a
korunk
Bábel
tornya
Mit
einem
Hauch
stürzt
der
Turm
zu
Babel
unserer
Zeit
ein
Ja...
Mégis
van
remény
a
szebb
jövőre
Ja...
Dennoch
gibt
es
Hoffnung
auf
eine
schönere
Zukunft
Az
elmúlt
időszakban
egy
hírportál
sem
közölte
In
letzter
Zeit
hat
kein
Nachrichtenportal
darüber
berichtet
De
most
a
beszédnél
legyél
gyorsabb
a
hallásra
Aber
sei
jetzt
schneller
im
Hören
als
im
Sprechen
Az
igaz
hitet
ne
cseréld
többé
le
vallásra
Tausche
den
wahren
Glauben
nicht
mehr
gegen
Religion
A
dolgok
lényegét
megragadni
kevés
a
tudat
Um
das
Wesentliche
der
Dinge
zu
erfassen,
reicht
der
Verstand
nicht
aus
Nem
maradt
más
reményünk
már
minden
jel
arra
mutat
Uns
bleibt
keine
andere
Hoffnung
mehr,
alles
deutet
darauf
hin
A
szilárdnak
hitt
világrend
majd
végleg
föllazul
Die
für
fest
gehaltene
Weltordnung
wird
sich
endgültig
auflösen
Egy
kevés
idő
még
és
nincs
gonosz
mert
győz
az
Úr
Noch
eine
kurze
Zeit,
und
es
gibt
kein
Böses
mehr,
denn
der
Herr
siegt
Tarts
ki...
Tarts
ki
Halte
durch...
Halte
durch
Addig
mondom,
amíg
hallanod
kell
Ich
sage
es,
solange
du
es
hören
musst
Tarts
ki...
Tarts
ki
Halte
durch...
Halte
durch
Tudom
nem
adod
fel,
soha
nem
adod
fel
Ich
weiß,
du
gibst
nicht
auf,
du
gibst
niemals
auf
A
körülmények
nem
tükrözik
mi
jön
ezután
Die
Umstände
spiegeln
nicht
wider,
was
danach
kommt
Raftingolunk
a
rendszer
törékeny
kenuján
Wir
raften
auf
dem
zerbrechlichen
Kanu
des
Systems
Kétfelé
ágazik
a
folyam
és
mit
ad
az
ég
Der
Fluss
teilt
sich
in
zwei
Arme,
und
was
gibt
der
Himmel
A
lightosabbnak
tűnő
út
végén
a
szakadék
Am
Ende
des
scheinbar
leichteren
Weges
liegt
der
Abgrund
Sziklás
szoros,
keskeny
kapu
de
mi
bemegyünk
Felsige
Schlucht,
enges
Tor,
aber
wir
gehen
hinein
Amihez
kötődtünk...
mindent
a
vízbe
vetünk
Woran
wir
hingen...
alles
werfen
wir
ins
Wasser
Felesleg
szevasz
elég
hogyha
mindig
pont
van
étel
Überfluss,
adieu,
es
reicht,
wenn
immer
gerade
genug
Essen
da
ist
Isten
támogat
így
öröm
minden
próbatétel
Gott
unterstützt
uns,
so
ist
jede
Prüfung
eine
Freude
Bármilyen
rossznak
is
tűnik
ami
most
látható
Wie
schlimm
auch
immer
das
erscheinen
mag,
was
jetzt
sichtbar
ist
A
remény
megtart
Tesó
ezen
kívül
kár
a
szó
Die
Hoffnung
hält
dich,
meine
Liebe,
alles
andere
sind
nur
leere
Worte
Kérdezz
és
válaszol,
akármilyen
meredek
Frage
und
er
antwortet,
egal
wie
steil
es
ist
Ne
feledd
hogy
nem
Te
szabod
a
feltételeket
Vergiss
nicht,
dass
nicht
du
die
Bedingungen
bestimmst
A
dolgok
lényegét
megragadni
kevés
a
tudat
Um
das
Wesentliche
der
Dinge
zu
erfassen,
reicht
der
Verstand
nicht
aus
Nem
maradt
más
reményünk
már
minden
jel
arra
mutat
Uns
bleibt
keine
andere
Hoffnung
mehr,
alles
deutet
darauf
hin
A
szilárdnak
hitt
világrend
majd
végleg
föllazul
Die
für
fest
gehaltene
Weltordnung
wird
sich
endgültig
auflösen
Egy
kevés
idő
még
és
nincs
gonosz
mert
győz
az
Úr
Noch
eine
kurze
Zeit,
und
es
gibt
kein
Böses
mehr,
denn
der
Herr
siegt
Legyetek
erősek
és
bátrak
Seid
stark
und
mutig
Többek
mint
az
átlag
akik
mindent
oda
dobnának
a
pillanatnak
Mehr
als
der
Durchschnitt,
die
alles
dem
Moment
opfern
würden
A
közösségi
médiának
Den
sozialen
Medien
A
telhetetlen
mának
csak
fókuszálnának
de
nem
látnak
Sie
würden
sich
nur
auf
das
unersättliche
Heute
konzentrieren,
aber
sie
sehen
nicht
A
pokol
legmélyén
barangoltam
régen
Ich
wanderte
einst
in
der
tiefsten
Hölle
Hosszában
és
széltében,
téveszmékben
In
Länge
und
Breite,
in
Wahnvorstellungen
Otthonomnak
gondoltam
a
zsákutcát
hol
éltem
Ich
hielt
die
Sackgasse,
in
der
ich
lebte,
für
mein
Zuhause
Ilyen
ez
a
világ,
már
fény
vagyok
a
sötétségben
So
ist
diese
Welt,
ich
bin
jetzt
Licht
in
der
Dunkelheit
Nem
a
zuhanás
fáj,
hanem
a
leérkezés
Nicht
der
Fall
tut
weh,
sondern
die
Landung
Nem
az
álom
valós,
hanem
a
felébredés
Nicht
der
Traum
ist
real,
sondern
das
Erwachen
Háborúk
jönnek
és
könnyek
Kriege
kommen
und
Tränen
Akár
hiszel
akár
nem
a
könyvnek
Ob
du
dem
Buch
glaubst
oder
nicht
Megváltozott
mondatszerkezet
kellett
ide
Eine
veränderte
Satzstruktur
war
hier
nötig
Alany
vagyok
és
állítom,
hogy
a
cselekvés
az
ige
Ich
bin
Subjekt
und
behaupte,
dass
das
Handeln
das
Verb
ist
A
gondolatok
a
magok
és
ez
a
teremtés
törvénye
Die
Gedanken
sind
die
Samen,
und
das
ist
das
Gesetz
der
Schöpfung
Rögösebb
de
a
végtelenbe
vezet
az
igazak
ösvénye
Steiniger,
aber
der
Pfad
der
Gerechten
führt
in
die
Unendlichkeit
Tarts
ki...
Tarts
ki
Halte
durch...
Halte
durch
Addig
mondom,
amíg
hallanod
kell
Ich
sage
es,
solange
du
es
hören
musst
Tarts
ki...
Tarts
ki
Halte
durch...
Halte
durch
Tudom
nem
adod
fel,
soha
nem
adod
fel
Ich
weiß,
du
gibst
nicht
auf,
du
gibst
niemals
auf
Tarts
ki...
Tarts
ki
Halte
durch...
Halte
durch
Addig
mondom,
amíg
hallanod
kell
Ich
sage
es,
solange
du
es
hören
musst
Tarts
ki...
Tarts
ki
Halte
durch...
Halte
durch
Tudom
nem
adod
fel,
soha
nem
adod
fel
Ich
weiß,
du
gibst
nicht
auf,
du
gibst
niemals
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norbert Asztalos, Abraham Gyorgy Pajor, Tibor Csaba
Album
Tarts ki
date of release
15-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.