Tibu - Bədəl - translation of the lyrics into German

Bədəl - Tibutranslation in German




Bədəl
Preis
Mən qaldırıram bir badə
Ich hebe einen Pokal
Amma süfrədə yox belə nəfər
Doch am Tisch ist keine solche Seele
Mənim gözlərimdə bir ifadə
In meinen Augen liegt ein Ausdruck
Bəlkə mən düz yaşadım hədər
Vielleicht lebte ich wahrlich leichtsinnig
Necə ölümə olmur çarə?
Wie gibt es kein Mittel gegen den Tod?
Necə yaraşır şairə kədər
Wie schickt sich Gram für einen Dichter?
Mən bir ara oldum avarə
Einmal wurde ich herrenlos
Sonra ödədim qədər bədəl
Dann zahlte ich, welch hohen Preis
Mən qaldırıram bir badə
Ich hebe einen Pokal
Amma süfrədə yox belə nəfər
Doch am Tisch ist keine solche Seele
Mənim gözlərimdə bir ifadə
In meinen Augen liegt ein Ausdruck
Bəlkə mən düz yaşadım hədər
Vielleicht lebte ich wahrlich leichtsinnig
Necə ölümə olmur çarə?
Wie gibt es kein Mittel gegen den Tod?
Necə yaraşır şairə kədər
Wie schickt sich Gram für einen Dichter?
Mən bir ara oldum avarə
Einmal wurde ich herrenlos
Sonra ödədim qədər bədəl
Dann zahlte ich, welch hohen Preis
Uşaqlığımdan söz yazıram
Ich schreibe Worte seit meiner Kindheit
Amma çox vaxt söz tutammıram
Doch oft kann ich sie nicht fassen
Mən "n" qədər zərbə almışam
Ich empfing 'n' Schläge ohne Zahl
Amma söz udammıram
Doch ich verschluck kein Wort
Ürəyim o qədər doludur, ata
Mein Herz ist so voll, Vater
15 il yazıram, söz qurtarmır
Schreib fünfzehn Jahre: Worte versiegen nicht
Analar yeganə varlıqdır ki
Mütter sind die einzigen Wesen
Oğluna baxanda heç utanmır
Die auf ihren Sohn schauend nie erröten
Biz böyüməyə tez, bəlkə də, tələsdik
Wir wuchsen wohl zu schnell, eilten vielleicht
Bu qədər olmaz qəsd-qərəzlik
So viel Berechnung darf nicht sein
Biz, bəlkə də, səninlə çörəyi pis kəsdik
Wir schnitten wohl mit dir schlecht das Brot
Bu qədər olmaz qəsd-qərəzlik
So viel Berechnung darf nicht sein
Biz böyüməyə tez, bəlkə də, tələsdik
Wir wuchsen wohl zu schnell, eilten vielleicht
Bu qədər olmaz qəsd-qərəzlik
So viel Berechnung darf nicht sein
Biz, bəlkə də, səninlə çörəyi pis kəsdik
Wir schnitten wohl mit dir schlecht das Brot
Bu qədər olmaz qəsd-qərəzlik
So viel Berechnung darf nicht sein
Mən qaldırıram bir badə
Ich hebe einen Pokal
Amma süfrədə yox belə nəfər
Doch am Tisch ist keine solche Seele
Mənim gözlərimdə bir ifadə
In meinen Augen liegt ein Ausdruck
Bəlkə mən düz yaşadım hədər
Vielleicht lebte ich wahrlich leichtsinnig
Necə ölümə olmur çarə?
Wie gibt es kein Mittel gegen den Tod?
Necə yaraşır şairə kədər
Wie schickt sich Gram für einen Dichter?
Mən bir ara oldum avarə
Einmal wurde ich herrenlos
Sonra ödədim qədər bədəl
Dann zahlte ich, welch hohen Preis
Mən qaldırıram bir badə
Ich hebe einen Pokal
Amma süfrədə yox belə nəfər
Doch am Tisch ist keine solche Seele
Mənim gözlərimdə bir ifadə
In meinen Augen liegt ein Ausdruck
Bəlkə mən düz yaşadım hədər
Vielleicht lebte ich wahrlich leichtsinnig
Necə ölümə olmur çarə?
Wie gibt es kein Mittel gegen den Tod?
Necə yaraşır şairə kədər
Wie schickt sich Gram für einen Dichter?
Mən bir ara oldum avarə
Einmal wurde ich herrenlos
Sonra ödədim qədər bədəl
Dann zahlte ich, welch hohen Preis





Writer(s): Elmir Süleymanov, Teymur Ağayev


Attention! Feel free to leave feedback.