Tibz - Au revoir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tibz - Au revoir




J'sais plus quoi écrire dans mon carnet vide
Я больше не знаю, что написать в своей пустой записной книжке
J'te vois à la télé, t'es toujours belle
Я вижу тебя по телевизору, ты все еще прекрасна
J'préférais quand t'étais dans ma rétine
Я предпочитал, когда ты был в моей сетчатке.
J'préférais quand t'étais dans mon hôtel
Я предпочитал, когда ты был в моем отеле.
Plus belle la vie maintenant que t'es une actrice
Лучше жить теперь, когда ты актриса
Moi, j'habite toujours à la même adresse
Я все еще живу по тому же адресу
J'veux pas la guerre, tu sais, j'suis pacifiste
Я не хочу войны, ты знаешь, я пацифист.
Ta mère me manque beaucoup plus que tes f...
Я скучаю по твоей маме гораздо больше, чем по твоим фи...
Elle m'a pas dit au revoir
Она не попрощалась со мной.
Mais dans le doute, on sait jamais
Но в сомнениях никогда не знаешь
Elle veut plus jamais me revoir
Она хочет больше никогда меня не видеть.
Mais elle m'ajoute car on sait jamais
Но она добавляет мне, потому что мы никогда не знаем
Elle m'a pas dit au revoir
Она не попрощалась со мной.
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
Это не пройдет, я просто думаю об этом
Elle m'a pas dit au revoir
Она не попрощалась со мной.
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Я хотел бы стереть тебя, позволить времени пройти
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Она не попрощалась со мной, а
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Она, она хочет больше никогда меня не видеть, ах
Hier, j'ai pensé à toi chez le dentiste
Вчера я думала о тебе у стоматолога.
Il m'a fait aussi mal que tes SMS
Он причинил мне такую же боль, как и твои СМС.
J'ai noyé tout ça dans des packs de six
Я утопил все это в упаковках по шесть штук.
J'ai noyé tout ça dans des tonnes de textes
Я утопил все это в тоннах текстов
Plus tu m'oublies, plus j'fais que des bêtises
Чем больше ты меня забываешь, тем больше я делаю глупостей
Plus tu m'oublies, plus j'me laisse aller
Чем больше ты меня забываешь, тем больше я позволяю себе
T'étais si belle dans mes sales chemises
Ты была так прекрасна в моих грязных рубашках.
T'étais si belle et si pressée
Ты была так прекрасна и так спешила.
Qu'elle m'a pas dit au revoir
Что она не попрощалась со мной
Mais dans le doute, on sait jamais
Но в сомнениях никогда не знаешь
Elle veut plus jamais me revoir
Она хочет больше никогда меня не видеть.
Mais elle m'ajoute car on sait jamais
Но она добавляет мне, потому что мы никогда не знаем
Elle m'a pas dit au revoir
Она не попрощалась со мной.
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
Это не пройдет, я просто думаю об этом
Elle m'a pas dit au revoir
Она не попрощалась со мной.
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Я хотел бы стереть тебя, позволить времени пройти
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Она не попрощалась со мной, а
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Она, она хочет больше никогда меня не видеть, ах
Maintenant que t'es avec un beau sportif
Теперь, когда ты с красивым спортсменом
J'te demande pas comment se passe la grossesse
Я не спрашиваю тебя, как проходит беременность
Ça s'trouve, c'est mon gosse s'il est pas chétif
Оказывается, это мой ребенок, если он не маленький
Si c'est mon gosse, tu peux l'appeler Tibz
Если это мой ребенок, можешь называть его Тибзом.
Un jour, tu m'diras au revoir
Однажды ты попрощаешься со мной
Mais dans le doute, on sait jamais
Но в сомнениях никогда не знаешь
Tu veux plus jamais me revoir
Ты больше никогда не захочешь меня видеть.
Mais tu m'ajoutes car on sait jamais
Но ты добавляешь меня, потому что мы никогда не знаем
Elle m'a pas dit au revoir
Она не попрощалась со мной.
Ça veut pas passer, j'fais que d'y penser
Это не пройдет, я просто думаю об этом
Elle m'a pas dit au revoir
Она не попрощалась со мной.
J'voudrais t'effacer, laisser le temps passer
Я хотел бы стереть тебя, позволить времени пройти
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Она не попрощалась со мной, а
Elle, elle veut plus jamais me revoir, ah
Она, она хочет больше никогда меня не видеть, ах
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Она не попрощалась со мной, а
Elle m'a pas dit au revoir, ah
Она не попрощалась со мной, а





Writer(s): Thibault Gaudillat


Attention! Feel free to leave feedback.