Tic Tac Toe - Das ist Lee - translation of the lyrics into Russian

Das ist Lee - Tic Tac Toetranslation in Russian




Lee ist hier... so fies wie nie... und jetzt ist keiner von euch wirklich sicher.
Ли здесь... так мерзко, как никогда ... и теперь никто из вас по-настоящему не в безопасности.
Denn Lee ist hier... und ohne sie... da ist das Leben doch nur halb so witzig!
Потому что Ли здесь... и без нее... в конце концов, жизнь - это только половина дела!
L-e-e zurückgekommen und die Leute schrei'n: "Is' die verrückt
Л-е-е вернулся, и люди кричат: "Это сумасшедший?
Geworden? Und ist das nicht die von Tic Tac Toe?" Ich mach lärm wie
Стали? И разве это не крестики-нолики?" Я буду шуметь, как
'Ne Calico klick klack pow! Mein Schädel is' dick, ihr redet nur Shit
ситец клик–клак - пау! Мой череп толстый, ты просто говно говоришь.
Und erzählt immer nur Käse wie Desiree Nick. Man muss nur'n Porno
И всегда говорит только о сыре, как Дезире Ник. Тебе просто нужно посмотреть порно
Dreh'n und fährt gegen die Wand und kriegt 'nen goldenen Bären in die-
Повернитесь и направляйтесь к стене, чтобы получить золотого медведя в-
Sem Medienland. Ich kauf mir 'ne Million Silikon und lauf rum in mei-
Сем СМИ страны. Я куплю миллион силиконов и буду бегать по магазинам в мае.-
Nem Video wie 'n billiger Klon. Renn zum Bum-Bum-Boris, die paar
Как дешевый клон. Беги к Бум-бум-Борису, пара
Stunden lohn' sich. Du kriegst jeden rum wenn du nur dumm wie Stroh
часов окупится. Ты получишь любой ром, если будешь просто глуп, как солома
Bist. Wer ist Overground? Ich kenn nur Untergund! Ich will nur echten
. Кто такой надземный? Я знаю только Унтергунд! Я просто хочу настоящего
Sound, der Rest ist ungesund. Ich bin im Game und krieg' den Ball ab,
звука, остальное вредно для здоровья. Я в игре, отбиваю мяч,
Kick wie Ballack, kick wie Backham... Toooor...!
бью, как мяч, бью, как Бэкхэм... Ту-у-у...!
Refrain
Припев
Ich mach' mein Ding, egal wem es nicht passt... Ihr schreit wie Babies und
Я делаю свое дело, независимо от того, кому это не подходит... Вы кричите, как младенцы, и
Die Windeln sind nass... Ich mach mein' Mund auf und ihr findet es
Пеленки мокрые... Я открываю рот, и вы находите это
Krass... Schaut ein Flugzeug, ein Vogel, nein... Das Ist Lee... Und wem
вопиющим... Посмотрите на самолет, на птицу, нет... Это Ли... И кому
Es nicht passt... Der hat was in seinem Leben verpasst... Ich hab das ganze
Это не подходит ... Он что-то упустил в своей жизни... Я все это
Gerade so satt... Die is' nich' nur irgendeine, man... Dass Ist Lee!
Просто так надоело... Это 'не' просто какое–то, одно... что есть - ли!
Zieht den Stock aus'm Arsch, werdet endlich locker. Ich kauf 'n Koffer
Вытащите палку из задницы, наконец-то расслабьтесь. Я куплю чемодан
Und Rent-a-Pocher. Steck ihn rein, schick ihn mit der Post ab, durch 'n
И рента-а-покер. Вставь его, отправь по почте, через
Ganzen Ostblock, nach Ost-Vladivostock... Ohne Scheiss, halt Alkohol
весь Восточный блок, в Восточный Владивосток... Без дерьма, держи алкоголь
Bereit, denn ich leb' in einer Stadt mit Klaus Wowereit. Das soll'n Homo
Готов, потому что я живу в одном городе с Клаусом Воверайтом. Это должно быть гомо
Sein? Der is' nich' po-bereit. Guck so wirkungsvoll kann Promo
Быть? - Это не по-готовому. Смотри, как эффектно может быть промо
Sein... So was wie Lee, das macht ihr nie und ich mach euch nass wie
... Такого, как Ли, ты никогда не сделаешь, и я сделаю тебя мокрым, как
Apres-Ski. Die Leute sind jetzt wach und sie tanzen gerade und es
апрес-ски. Люди уже проснулись, и они танцуют, и
Schneit auf's Dach vom Musikanten-Stadl... Ich kenn den ganzen Laden
с крыши музыкантского городка падает снег... Я знаю весь магазин.
Schon über 20 Jahre. Ich geh jetzt in die Politik, du kannst den Kanzler
Уже более 20 лет. Я сейчас иду в политику, ты можешь занять пост канцлера.
Fragen... Gib mir 'ne eigene Show und ihr habt schon verloren... Ich
Вопросы... Дайте мне собственное шоу, и вы уже проиграли... Я
Nenn' sie Deutschlands nervigste Moderatoren...
называю их самыми надоедливыми ведущими Германии...
Refrain
Припев
Ich mach' mein Ding, egal wem es nicht passt... Ihr schreit wie Babies und
Я делаю свое дело, независимо от того, кому это не подходит... Вы кричите, как младенцы, и
Die Windeln sind nass... Ich mach mein' Mund auf und ihr findet es
Пеленки мокрые... Я открываю рот, и вы находите это
Krass... Schaut ein Flugzeug, ein Vogel, nein... Das Ist Lee... Und wem
вопиющим... Посмотрите на самолет, на птицу, нет... Это Ли... И кому
Es nicht passt... Der hat was in seinem Leben verpasst... Ich hab das ganze
Это не подходит ... Он что-то упустил в своей жизни... Я все это
Gerade so satt... Die is' nich' nur irgendeine, man... Dass Ist Lee!
Просто так надоело... Это 'не' просто какое–то, одно... что есть - ли!
Hier ist der letzte Vers, damit ich endlich weg kann. Ich muss noch zu
Вот последний стих, чтобы я мог наконец уйти. Мне еще нужно
Kerner und wenn nich', zu Beckmann. Die fragen eh die gleiche, ewige
поговорить с Кернером, а если нет, то и с Бекманном. Все равно вопросы одни и те же, вечные.
Scheiße: "Bist du wieder heiß oder lediglich pleite? Und wie war das
Дерьмо: "Тебе снова жарко или ты просто сломался? И как это
Damals mit deinem Mann? Und ist Ricky wirklich zickig?" Tja da war was
было с твоим мужем в то время? И действительно ли Рики стервозен?" Ну, в этом что
Dran! "Und warst du im Rotlicht unterwegs? Und wenn ja, wie war's?
-то было! вы проезжали на красный свет? И если да, то как это было?
Lass es uns verstehen! Wo warst du so lang? Wo sind die anderen Bei-
Давайте разберемся! Где ты был так долго? Где остальные в-
Den? Denkst du, du schaffst es allein, ohne daran zu zweifeln?" Yup! Ich
Ден? Как вы думаете, вы справитесь с этим в одиночку, не сомневаясь в этом?" Да! Я
Mach das schon, ich mach jetzt nur schnell mein Album und dann habt
Давай, я просто быстро сделаю свой альбом прямо сейчас, а потом у тебя
Ihrs schon... Und dann bin ich wieder drin in der Regenbogenpresse und
У вас уже есть... А потом я снова в радужной прессе и
Grins wieder in jede verlogene Fresse... Denn bald bin ich wieder ein rei-
снова улыбаюсь каждой лживой заднице ... Потому что скоро я снова стану ре-
Ches Schwein, doch ich geb' nichts ab, denn Geiz is' geil...!
Чертова свинья, но я ничего не отдаю, потому что скупость - это круто...! припев
Refrain
Ich mach' mein Ding, egal wem es nicht passt... Ihr schreit wie Babies und
Я делаю свое дело, независимо от того, кому это не подходит... Вы кричите, как младенцы, и
Die Windeln sind nass... Ich mach mein' Mund auf und ihr findet es
Пеленки мокрые... Я открываю рот, и вы находите это
Krass... Schaut ein Flugzeug, ein Vogel, nein... Das Ist Lee... Und wem
вопиющим... Посмотрите на самолет, на птицу, нет... Это Ли... И кому
Es nicht passt... Der hat was in seinem Leben verpasst... Ich hab das ganze
Это не подходит ... Он что-то упустил в своей жизни... Я все это
Gerade so satt... Die is' nich' nur irgendeine, man... Dass Ist Lee!
Просто так надоело... Это 'не' просто какое–то, одно... что есть - ли!
Ich mach' mein Ding, egal wem es nicht passt... Ihr schreit wie Babies und
Я делаю свое дело, независимо от того, кому это не подходит... Вы кричите, как младенцы, и
Die Windeln sind nass... Ich mach mein' Mund auf und ihr findet es
Пеленки мокрые... Я открываю рот, и вы находите это
Krass... Schaut ein Flugzeug, ein Vogel, nein... Das Ist Lee... Und wem
вопиющим... Посмотрите на самолет, на птицу, нет... Это Ли... И кому
Es nicht passt... Der hat was in seinem Leben verpasst... Ich hab das ganze
Это не подходит ... Он что-то упустил в своей жизни... Я все это
Gerade so satt... Die is' nich' nur irgendeine, man... Dass Ist Lee!
Просто так надоело... Это 'не' просто какое–то, одно... что есть - ли!





Writer(s): Brenn Christian, Helmy Tarek, Douedari Alexander, Liane Wiegelmann


Attention! Feel free to leave feedback.