Ticky B - Amore - translation of the lyrics into German

Amore - Ticky Btranslation in German




Amore
Liebling
Se mi chiama sono in studio non sento
Wenn sie mich anruft, bin ich im Studio, ich höre nichts
Dice che sono più freddo dicembre
Sie sagt, ich bin kälter als Dezember
Chiede se prendo le ferie non penso
Sie fragt, ob ich Urlaub nehme, ich denke nicht
Dice il tuo non è un lavoro, mi offende
Sie sagt, deine ist keine Arbeit, das kränkt mich
Non chiamarmi amore
Nenn mich nicht Liebling
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non chiamarmi amore
Nenn mich nicht Liebling
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non ti ho detto chiamami
Ich habe dir nicht gesagt, ruf mich an
Ma nemmeno amami
Aber auch nicht, liebe mich
Non ascolto wannabe
Ich höre nicht auf Möchtegerns
No, non siamo simili
Nein, wir sind uns nicht ähnlich
Se sei sola seguimi
Wenn du allein bist, folge mir
Senti freddo, stringimi
Wenn dir kalt ist, umarme mich
Faccio scale, do re mi
Ich mache Tonleitern, Do Re Mi
Finchè non sto con gli angeli, stoppo immagini
Bis ich bei den Engeln bin, stoppe ich Bilder
Il cuore in una cella gioca con le ombre
Das Herz in einer Zelle spielt mit den Schatten
Non respiro in equilibrio in mezzo a quei forse
Ich atme nicht, im Gleichgewicht zwischen diesen Vielleichts
Lascio fare, tanto il tempo cambierà le cose
Ich lasse es geschehen, die Zeit wird die Dinge schon ändern
Questo messaggio si farà cullare dalle onde
Diese Nachricht wird sich von den Wellen wiegen lassen
Arriverà sulle tue labbra, toglierà la sete
Sie wird auf deinen Lippen ankommen, den Durst stillen
Non quella che disseta, quella di sapere
Nicht den, der löscht, sondern den nach Wissen
E ti dirò la mia anche se non ti sta bene
Und ich werde dir meine Meinung sagen, auch wenn sie dir nicht passt
Ti avrei dato la luna ma si è fatto giorno
Ich hätte dir den Mond gegeben, aber es ist Tag geworden
Se mi chiama sono in studio non sento
Wenn sie mich anruft, bin ich im Studio, ich höre nichts
Dice che sono più freddo dicembre
Sie sagt, ich bin kälter als Dezember
Chiede se prendo le ferie non penso
Sie fragt, ob ich Urlaub nehme, ich denke nicht
Dice il tuo non è un lavoro mi offende
Sie sagt, deine ist keine Arbeit, das kränkt mich
Non chiamarmi amore
Nenn mich nicht Liebling
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non chiamarmi amore
Nenn mich nicht Liebling
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Se mi chiama sono in studio non sento
Wenn sie mich anruft, bin ich im Studio, ich höre nichts
Dice che sono più freddo dicembre
Sie sagt, ich bin kälter als Dezember
Chiede se prendo le ferie non penso
Sie fragt, ob ich Urlaub nehme, ich denke nicht
Dice il tuo non è un lavoro mi offende
Sie sagt, deine ist keine Arbeit, das kränkt mich
Non chiamarmi amore
Nenn mich nicht Liebling
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non chiamarmi amore
Nenn mich nicht Liebling
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
La pioggia cade sul tetto, io non riposo
Der Regen fällt aufs Dach, ich ruhe nicht
Sempre di corsa faccio una foto
Immer in Eile, mache ich ein Foto
Metto sui social non mi interessa
Stelle es in die sozialen Medien, es interessiert mich nicht
Vivo di poco tu di che parli
Ich lebe von wenig, wovon redest du
Gravità mi tiene a terra voglio l'universo
Die Schwerkraft hält mich am Boden, ich will das Universum
Guardiamo le stelle fuori è buio pesto
Wir schauen die Sterne an, draußen ist es stockfinster
Faremo una rapina alla banca del tempo
Wir werden die Zeitbank ausrauben
Perché è l'unica cosa che ci manca adesso
Denn das ist das Einzige, was uns jetzt fehlt
E ti amavo davvero
Und ich liebte dich wirklich
Io te l'ho detto mille volte che tu non sai chi sei davvero
Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du nicht weißt, wer du wirklich bist
E non ci credo alle parole che mi dici, posso farne a meno
Und ich glaube nicht an die Worte, die du mir sagst, ich kann darauf verzichten
Manco più ci spero posso farne a meno
Ich hoffe nicht einmal mehr darauf, ich kann darauf verzichten
Posso farne a meno
Ich kann darauf verzichten
Manco più ci spero, posso farne a meno di te
Ich hoffe nicht einmal mehr, ich kann auf dich verzichten
Se mi chiama sono in studio non sento
Wenn sie mich anruft, bin ich im Studio, ich höre nichts
Dice che sono più freddo dicembre
Sie sagt, ich bin kälter als Dezember
Chiede se prendo le ferie non penso
Sie fragt, ob ich Urlaub nehme, ich denke nicht
Dice il tuo non è un lavoro mi offende
Sie sagt, deine ist keine Arbeit, das kränkt mich
Non chiamarmi amore
Nenn mich nicht Liebling
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non chiamarmi amore
Nenn mich nicht Liebling
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Se mi chiama sono in studio non sento
Wenn sie mich anruft, bin ich im Studio, ich höre nichts
Dice che sono più freddo dicembre
Sie sagt, ich bin kälter als Dezember
Chiede se prendo le ferie non penso
Sie fragt, ob ich Urlaub nehme, ich denke nicht
Dice il tuo non è un lavoro mi offende
Sie sagt, deine ist keine Arbeit, das kränkt mich
Non chiamarmi amore
Nenn mich nicht Liebling
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non chiamarmi amore
Nenn mich nicht Liebling
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz
Non chiamarmi amò
Nenn mich nicht Schatz





Writer(s): Andrea Bardelli


Attention! Feel free to leave feedback.