Ticky - No Te Olvides - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ticky - No Te Olvides




No Te Olvides
Не забывай меня
Una vez te vi
Я увидел тебя однажды,
Estabas pidiendo más
Ты просила больше,
Querías un poco más.
Ты хотела немного больше.
No entendiste que
Ты не поняла, что
La vida no siempre da, no cuando vos no le das
Жизнь не всегда дает, когда ты ничем не платишь
Si estás buscando una salida,
Если ты ищешь выход,
Si estás buscando que la vida te sonría más
Если ты хочешь, чтобы жизнь больше улыбалась тебе
Lo que pedís, lo que pedís, no te olvides
То, о чем ты просишь, о чем ты просишь, не забывай
Lo que querés lo que crece, no te olvides, no
То, что ты хочешь, то, что растет, не забывай, нет
Lo que buscas, lo que te mueve, no te olvides
То, что ты ищешь, то, что тобой движет, не забывай
Lo que te hace fiel.
То, что делает тебя преданным.
No olvides lo que buscas, no olvides lo que te mueve
Не забывай, о чем ты мечтаешь, не забывай, о чем ты беспокоишься
Medita tu conciencia cada vez que puedes
Смотри вглубь своего сознания так часто, как можешь
La luz eterno elixir de tu juventud
Вечный эликсир молодости - свет
Con esa actitud, mi espíritu encuentra su virtud
С таким настроем, мой дух обретает свою добродетель
Nuestra propia verdad, la vemos de cerca
Нашу собственную правду мы видим вблизи
Creando los caminos abrimos las puertas
Создавая пути, мы открываем двери
Siguiendo señales la mente se mantiene despierta
Следуя знакам, ум остается бодрым
Auyentando los males en esta ciudad desierta
Отгоняя зло в этом пустынном городе
Vos tenés el don conoces la clave,
У тебя есть дар, ты знаешь ключ,
Podés entrar en la conexión sin tener la llave
Ты можешь войти в связь без ключа
La sencillez forja al sabio en su vejez,
Простота формирует мудреца в его старости,
No el conocimiento ni la demostración de lo que sabe
А не знания или демонстрация того, что он знает
Es fundamental que no te olvides que das es proporcional a lo que
Важно не забывать, что то, что ты даешь, пропорционально тому, что ты
Recibes como el prisma elemental la belleza de lo que
Получаешь, как первозданная призма прелесть того, что
Percibes basta con cambiar el cristal con que lo mires
Ты воспринимаешь, достаточно сменить взгляд на то, на что ты смотришь
No te olvides que,
Не забывай, что,
No te olvides que pronto vas a conocer
Не забывай, что скоро ты познаешь
Tu corazón, vas a conectar con tu interior
Свое сердце, свяжешься со своим внутренним миром
No te olvides que, no te olvides que pronto,
Не забывай, что, не забывай, скоро,
Vas a poder verte y conocerte, despojarte,
Сможешь увидеть и познать себя, избавиться от всего лишнего,
Desprenderte, encontrarte y volver a perderte
Сбросить с себя, найти себя и снова потеряться
Pronto, lo que das recibes
И ты поймешь: что даешь, то и получаешь
Todo vuelve transformado en lo que estás necesitando
И все возвращается, превращаясь в то, что тебе нужно
Tal vez te vi, estabas pidiendo más
Возможно, ты хотела больше
Querías un poco más
Хотела немного больше
No entendiste que la vida no siempre da
Ты не поняла, что жизнь не всегда дает
No cuando vos no le das
Если ты ничего не вкладываешь
Si estás buscando una salida,
Если ты ищешь выход,
Si estás buscando que la vida te sonría más
Если ты хочешь, чтобы жизнь больше улыбалась тебе
Lo que pedís,
То, о чем ты просишь,
Lo que pedís (vos tenés el don, conoces la clave) no te olvides
То, о чем ты просишь тебя есть дар, ты знаешь ключ) не забывай
Lo que querés,
То, что ты хочешь,
Lo que crece (no olvides lo que buscas,
То, что растет (не забывай, о чем ты мечтаешь,
No olvides lo que te mueve) no te olvides, no
Не забывай, о чем ты беспокоишься) не забывай, нет
Lo que buscas,
То, что ты ищешь,
Lo que te mueve (nuestra propia
То, что тобой движет (наша собственная
Verdad la vela de cerca) no te olvides, no.
Правда видна близко) не забывай, нет.
Lo que te hace bien (no te olvides lo que te hace bien)
То, что делает тебе хорошо (не забывай, что делает тебе хорошо)
Lo que te hace bien, no
То, что делает тебе хорошо, нет
Lo que te hace bien (no olvides lo que te hace bien)
То, что делает тебе хорошо (не забывай, что делает тебе хорошо)






Attention! Feel free to leave feedback.