Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Quero Bem (feat. Moi Guimarães & Henrique Eloi Bass Line)
Ich hab dich lieb (feat. Moi Guimarães & Henrique Eloi Bass Line)
Ei
lary
venha,
Ei
Lary,
komm
her,
Quero
seu
aconchego
Ich
will
deine
Geborgenheit,
Se
acomode
com
carinho
Mach
es
dir
liebevoll
bequem,
Deite
aqui
no
meu
peito
Leg
dich
hier
an
meine
Brust.
Curtindo
um
filme
pipoca
Einen
Film
mit
Popcorn
genießen,
Ao
som
da
chuva
Beim
Rauschen
des
Regens.
No
seu
sorriso
tímido
In
deinem
schüchternen
Lächeln,
Garota
to
na
sua
Mädchen,
ich
bin
ganz
bei
dir.
Embalado
num
brinde
Beschwingt
von
einem
Trinkspruch,
Com
vinho
do
porto
Mit
Portwein.
No
mais
reluzente
Im
glänzendsten
Pingente
brilhando,
Anhänger,
leuchtend
No
seu
pescoço
An
deinem
Hals.
E
carinho
no
rosto
Und
Zärtlichkeit
im
Gesicht,
Você
me
olhando
Du
siehst
mich
an,
Por
ti
eu
sou
louco
Für
dich
bin
ich
verrückt.
Nós
assim
agarradinho
Wir
so
eng
umschlungen,
Ouvindo
melodia
Eine
Melodie
hörend,
Sem
noção
de
tempo
Ohne
Zeitgefühl.
Hummm
que
maravilha
Hmm,
wie
wunderbar.
Num
clima
adocicado
In
einer
süßen
Atmosphäre,
Desligue
a
tela
Schalte
den
Bildschirm
aus,
Hoje
é
sem
novela
Heute
ohne
Seifenoper
E
nem
Bela
e
Fera.
Und
auch
nicht
"Die
Schöne
und
das
Biest".
Com
um
toque
sutil
Mit
einer
sanften
Berührung
Na
sua
pele
perfumada,
Auf
deiner
duftenden
Haut.
O
cochicho
é
na
fala
Das
Flüstern
in
den
Worten,
Me
leve
ao
seu
swing
In
deinen
Rhythmus
bringen.
E
os
caminhos
se
define
Und
die
Wege
zeichnen
sich
ab
Em
nossa
realidade
In
unserer
Realität,
Sem
cena
de
filme
Ohne
Filmszene.
Garota
comigo
vem
cá
Mädchen,
komm
mit
mir,
é
contigo
que
quero
fica
Bei
dir
will
ich
bleiben.
No
seu
mundo
me
faz
seu
refém
In
deiner
Welt,
mach
mich
zu
deiner
Geisel,
E
é
o
que
me
faz
bem
Und
das
ist
es,
was
mir
guttut.
Garota
comigo
vem
cá
Mädchen,
komm
mit
mir,
As
estrelas
vamos
alcançar
Die
Sterne
werden
wir
erreichen.
Juntos
iremos
além
Zusammen
werden
wir
weiter
gehen,
Eu
ti
quero
bem
Ich
hab
dich
lieb.
Meu
bem
me
quer
Meine
Liebste
will
mich,
Eu
sei
que
tu
quer
Ich
weiß,
dass
du
es
willst.
Nos
assim
o
no
chame
Wir
so,
oh,
in
Flammen,
Só
eu
e
você
Nur
ich
und
du.
Degustando
suave
Sanft
kostend
Um
doce
de
leite
Einen
Dulce
de
Leche.
E
nós
naquele
deleite
Und
wir
in
diesem
Genuss.
Eu
vivo
sua
vida
Ich
lebe
dein
Leben,
Tu
és
Monalisa
rara
Du
bist
eine
seltene
Mona
Lisa.
E
não
perfeitinha
fala
Und
deine
nicht
perfekte
Rede,
Com
emoji
de
carinha
Mit
einem
Smiley-Emoji.
Se
nada
ti
agrada
Wenn
dir
nichts
gefällt,
Tu
mando
joinha
Schickst
du
einen
Daumen
hoch.
É
brisa
Es
ist
eine
Brise,
Nois
curtindo
piadinha
Wir
genießen
kleine
Witze.
Nois
fica
Wir
bleiben
zusammen,
Se
tu
leva
uma
Wenn
du
einen
abbekommst,
Perco
a
linha
Verliere
ich
die
Fassung.
Me
cobiça
Du
begehrst
mich.
Eu
ti
quero
bem
Ich
hab
dich
lieb.
Bem
pro
meu
bem
Sehr
zu
meinem
Wohl,
Contigo
fico
zen
Mit
dir
werde
ich
Zen.
Vamos
mais
além
Wir
gehen
noch
weiter,
Não
importa
os
vitem.
Egal,
was
auch
kommt.
Percorrendo
a
estrada
Die
Straße
entlang,
Independente
dos
KM
Unabhängig
von
den
Kilometern.
A
história
se
escreve
Schreibt
sich
die
Geschichte.
Garota
comigo
vem
cá
Mädchen,
komm
mit
mir,
é
contigo
que
quero
fica,
Bei
dir
will
ich
bleiben.
No
seu
mundo
In
deiner
Welt,
Me
faz
seu
refém
Mach
mich
zu
deiner
Geisel,
E
é
o
que
me
faz
bem
Und
das
ist
es,
was
mir
guttut.
Garota
comigo
vem
cá,
Mädchen,
komm
mit
mir,
As
estrelas
vamos
alcançar
Die
Sterne
werden
wir
erreichen.
Juntos
vamos
iremos
além
Zusammen
werden
wir
weiter
gehen,
Eu
ti
quero
bem
Ich
hab
dich
lieb.
Nossa
história
é
você
Unsere
Geschichte
bist
du,
Eu
ti
quero
bem
Ich
hab
dich
lieb.
Essa
aqui
é
pra
você
Dieses
hier
ist
für
dich,
Eu
ti
quero
bem
Ich
hab
dich
lieb.
Nossa
história
é
você
Unsere
Geschichte
bist
du,
Eu
ti
quero
bem
Ich
hab
dich
lieb.
Essa
aqui
é
pra
você
Dieses
hier
ist
für
dich,
Eu
ti
quero
bem
Ich
hab
dich
lieb.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eloi Bass Line, Moi Guimarães, Tico Qdp
Attention! Feel free to leave feedback.