Tiee - Mô - translation of the lyrics into German

- Tieetranslation in German




Schatz
Schatz
tentando esquecer
Ich versuche zu vergessen
Mas a boca ainda sente o seu gosto
Aber mein Mund spürt noch deinen Geschmack
Assistindo TV, tudo lembra você
Beim Fernsehen erinnert alles an dich
Imagina
Stell dir vor
Todo canto da casa ainda tem o mesmo cheiro
Jede Ecke im Haus hat noch denselben Geruch
Essa falta de amor baixando o meu rendimento
Dieser Mangel an Liebe senkt meine Leistung
Mas o tempo passou e eu vou te dizer como eu penso
Aber die Zeit ist vergangen und ich sage dir, wie ich denke
Schatz
Fica mais fácil se um de nós admitir
Es wird einfacher, wenn einer von uns zugibt
Que estava errado e agiu sob o calor
Dass er falsch lag und in der Hitze des Gefechts gehandelt hat
A dor não cabe mas ajusta o nosso time
Der Schmerz ist fehl am Platz, aber er bringt uns als Team wieder zusammen
Porque aponta um causador
Weil er einen Verursacher aufzeigt
Schatz
Vou te dar 4 ou 5 dias pra sentir
Ich gebe dir 4 oder 5 Tage, um zu spüren
Se quer voltar a dividir o cobertor
Ob du die Decke wieder teilen willst
A gente faz uma viagem e religa
Wir machen eine Reise und schalten wieder ein
Esse nosso disjuntor
Diesen unseren Schutzschalter
Schatz
Posso te chamar de mô?
Darf ich dich Schatz nennen?
Posso te chamar de mô?
Darf ich dich Schatz nennen?
Posso te chamar de mô?
Darf ich dich Schatz nennen?
Amor
Liebling
Posso te chamar de mô, meu amor?
Darf ich dich Schatz nennen, mein Liebling?
Posso te chamar de mô, meu amor?
Darf ich dich Schatz nennen, mein Liebling?
Posso te chamar de mô?
Darf ich dich Schatz nennen?
Schatz
tentando esquecer
Ich versuche zu vergessen
Mas a boca ainda sente o seu gosto
Aber mein Mund spürt noch deinen Geschmack
(Ainda sinto seu gosto)
(Ich spüre noch deinen Geschmack)
Assistindo TV, tudo lembra você
Beim Fernsehen erinnert alles an dich
Imagina
Stell dir vor
Todo canto da casa ainda tem o mesmo cheiro
Jede Ecke im Haus hat noch denselben Geruch
Essa falta de amor baixando o meu rendimento
Dieser Mangel an Liebe senkt meine Leistung
Mas o tempo passou e eu vou te dizer como eu penso
Aber die Zeit ist vergangen und ich sage dir, wie ich denke
Schatz
Fica mais fácil se um de nós admitir
Es wird einfacher, wenn einer von uns zugibt
Que estava errado e agiu sob o calor
Dass er falsch lag und in der Hitze des Gefechts gehandelt hat
A dor não cabe mas ajusta o nosso time
Der Schmerz ist fehl am Platz, aber er bringt uns als Team wieder zusammen
Porque aponta um causador
Weil er einen Verursacher aufzeigt
Schatz
Vou te dar 4 ou 5 dias pra sentir
Ich gebe dir 4 oder 5 Tage, um zu spüren
Se quer voltar a dividir o cobertor
Ob du die Decke wieder teilen willst
A gente faz uma viagem e religa
Wir machen eine Reise und schalten wieder ein
Esse nosso disjuntor
Diesen unseren Schutzschalter
Schatz
Posso te chamar de mô?
Darf ich dich Schatz nennen?
Posso te chamar de mô?
Darf ich dich Schatz nennen?
Posso te chamar de mô?
Darf ich dich Schatz nennen?
Amor
Liebling
Posso te chamar de mô, meu amor?
Darf ich dich Schatz nennen, mein Liebling?
Posso te chamar de mô, meu amor?
Darf ich dich Schatz nennen, mein Liebling?
Posso te chamar de mô?
Darf ich dich Schatz nennen?
Posso te chamar de meu amor?
Darf ich dich mein Liebling nennen?
Schatz
Posso te chamar de mô, meu amor?
Darf ich dich Schatz nennen, mein Liebling?
Posso te chamar de mô, meu amor?
Darf ich dich Schatz nennen, mein Liebling?
Posso te chamar de mô?
Darf ich dich Schatz nennen?





Writer(s): Rodrigo Isidoro Cavalcante, Tiee, Alexandre Santos Passos


Attention! Feel free to leave feedback.