Tiee - Pot-Pourri: Sem Culpa / Modo Avião - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Pot-Pourri: Sem Culpa / Modo Avião - Ao Vivo
Potpourri: Ohne Schuld / Flugmodus - Live
Eu olhei pra você e saquei
Ich sah dich an und begriff
O futuro da gente
Unsere Zukunft
Foi totalmente diferente
War ganz anders
Respirei, me acalmei, esperei, atirei
Ich atmete durch, beruhigte mich, wartete, machte meinen Zug
Fui tão pertinente
Ich war so zielsicher
Que acertei na sua mente
Dass ich dich direkt in deinen Gedanken traf
Tive que esperar você se soltar
Ich musste warten, bis du dich löst
Do menino
Von dem Kerl da
Para te paquerar
Um dich anzuflirten
Sem culpa, sem culpa
Ohne Schuld, ohne Schuld
Foi ele falhar, te decepcionar
Er musste nur versagen, dich enttäuschen
Para eu te stalkear e te conquistar
Damit ich dich "stalken" und erobern konnte
Sem culpa, sem culpa
Ohne Schuld, ohne Schuld
O beijo foi tão bom que a perna balançou
Der Kuss war so gut, dass dein Bein zitterte
Porque a respiração falhou
Weil dir der Atem stockte
Me segurei para não desrespeitar seu chão
Ich hielt mich zurück, um deinen Raum nicht zu verletzen
Mas foi revelador
Aber es war aufschlussreich
E não teve perdão, foi bem no coração
Und es gab kein Pardon, es traf mitten ins Herz
Um tiro de canhão de amor
Ein Kanonenschuss der Liebe
Eu conheci seu cão, seu quarto e minha mão suou
Ich lernte deinen Hund kennen, dein Zimmer, und meine Hand schwitzte
O beijo foi tão bom que a perna balançou
Der Kuss war so gut, dass dein Bein zitterte
Porque a respiração falhou
Weil dir der Atem stockte
Me segurei para não desrespeitar seu chão
Ich hielt mich zurück, um deinen Raum nicht zu verletzen
Mas foi, mas foi revelador
Aber es war, aber es war aufschlussreich
E não teve perdão, foi bem no coração
Und es gab kein Pardon, es traf mitten ins Herz
Um tiro de canhão de amor
Ein Kanonenschuss der Liebe
Eu conheci seu cão, seu quarto e minha mão suou
Ich lernte deinen Hund kennen, dein Zimmer, und meine Hand schwitzte
Eu olhei pra você e saquei
Ich sah dich an und begriff
O futuro da gente
Unsere Zukunft
Foi totalmente diferente
War ganz anders
Respirei, me acalmei, esperei, atirei
Ich atmete durch, beruhigte mich, wartete, machte meinen Zug
Fui tão pertinente
Ich war so zielsicher
Que acertei na sua mente
Dass ich dich direkt in deinen Gedanken traf
Tive que esperar você se soltar
Ich musste warten, bis du dich löst
Do menino
Von dem Kerl da
Para te paquerar
Um dich anzuflirten
Sem culpa, sem culpa
Ohne Schuld, ohne Schuld
Foi ele falhar, te decepcionar
Er musste nur versagen, dich enttäuschen
Para eu te stalkear e te conquistar
Damit ich dich "stalken" und erobern konnte
Sem culpa, sem culpa
Ohne Schuld, ohne Schuld
O beijo foi tão bom que a perna balançou
Der Kuss war so gut, dass dein Bein zitterte
Porque a respiração falhou
Weil dir der Atem stockte
Me segurei para não desrespeitar seu chão
Ich hielt mich zurück, um deinen Raum nicht zu verletzen
Mas foi revelador
Aber es war aufschlussreich
E não teve perdão, foi bem no coração
Und es gab kein Pardon, es traf mitten ins Herz
Um tiro de canhão de amor
Ein Kanonenschuss der Liebe
Eu conheci seu cão, seu quarto e minha mão suou
Ich lernte deinen Hund kennen, dein Zimmer, und meine Hand schwitzte
O beijo foi tão bom que a perna balançou
Der Kuss war so gut, dass dein Bein zitterte
Porque a respiração falhou
Weil dir der Atem stockte
Me segurei para não desrespeitar seu chão
Ich hielt mich zurück, um deinen Raum nicht zu verletzen
Mas foi, mas foi revelador
Aber es war, aber es war aufschlussreich
E não teve perdão, foi bem no coração
Und es gab kein Pardon, es traf mitten ins Herz
Um tiro de canhão de amor
Ein Kanonenschuss der Liebe
Eu conheci seu cão, seu quarto e minha mão suou
Ich lernte deinen Hund kennen, dein Zimmer, und meine Hand schwitzte
Volta para o lugar que sempre foi seu
Komm zurück an den Platz, der immer deiner war
Veste as minhas roupas para dormir no frio
Zieh meine Kleider an, um in der Kälte zu schlafen
Lembra no altar?
Erinnerst du dich am Altar?
Que me prometeu
Dass du mir versprochen hast
Que seria eterno e me daria um filho
Dass es ewig sein würde und du mir ein Kind schenken würdest
Hoje eu pensei na gente o dia inteiro
Heute habe ich den ganzen Tag an uns gedacht
Até chorei lembrando no chuveiro
Ich habe sogar unter der Dusche geweint, als ich mich erinnerte
E quando beijei você pela primeira vez
Und als ich dich zum ersten Mal küsste
Eu estou ligado em modo avião
Ich bin im Flugmodus
Porque mais ninguém tocou meu coração
Weil niemand sonst mein Herz berührt hat
Do jeito que tem que ser
So wie es sein muss
Hoje fez mais um mês
Heute ist wieder ein Monat vergangen
Sem o seu amor
Ohne deine Liebe
Sem saída, sem sentir sabor
Ohne Ausweg, ohne Geschmackssinn
Sem perspectiva
Ohne Perspektive
Sem calor, sem caminho
Ohne Wärme, ohne Weg
Sem enxergar cor, sem ar
Ohne Farbe zu sehen, ohne Luft
Sem usar o anel, sem sorriso
Ohne den Ring zu tragen, ohne Lächeln
Sem o meu troféu, sem motivo
Ohne meine Trophäe, ohne Grund
Sem olhar para o céu, sem carinho
Ohne zum Himmel zu schauen, ohne Zärtlichkeit
Sem lua de mel, sem par
Ohne Flitterwochen, ohne Paar (zu sein)
Volta, volta, volta pro lugar que sempre foi seu
Komm zurück, komm zurück, komm zurück an den Platz, der immer deiner war
Veste as minhas roupas para dormir no frio
Zieh meine Kleider an, um in der Kälte zu schlafen
Lembra no altar?
Erinnerst du dich am Altar?
Que me prometeu
Dass du mir versprochen hast
Que seria eterno e me daria um filho
Dass es ewig sein würde und du mir ein Kind schenken würdest
Volta para o lugar que sempre foi seu
Komm zurück an den Platz, der immer deiner war
Veste as minhas roupas para dormir no frio
Zieh meine Kleider an, um in der Kälte zu schlafen
Lembra, lembra, lembra no altar?
Erinnerst, erinnerst, erinnerst du dich am Altar?
Que me prometeu
Dass du mir versprochen hast
Que seria eterno e me daria um filho
Dass es ewig sein würde und du mir ein Kind schenken würdest
Sem o seu amor
Ohne deine Liebe
Sem saída, sem sentir sabor
Ohne Ausweg, ohne Geschmackssinn
Sem perspectiva
Ohne Perspektive
Sem calor, sem caminho
Ohne Wärme, ohne Weg
Sem enxergar cor, sem ar
Ohne Farbe zu sehen, ohne Luft
Sem usar o anel, sem sorriso
Ohne den Ring zu tragen, ohne Lächeln
Sem o meu troféu, sem motivo
Ohne meine Trophäe, ohne Grund
Sem olhar pro céu, sem carinho
Ohne zum Himmel zu schauen, ohne Zärtlichkeit
Sem lua de mel, sem par
Ohne Flitterwochen, ohne Paar (zu sein)
Volta pro lugar que sempre foi seu
Komm zurück an den Platz, der immer deiner war
Veste as minhas roupas para dormir no frio
Zieh meine Kleider an, um in der Kälte zu schlafen
Lembra no altar?
Erinnerst du dich am Altar?
Que me prometeu
Dass du mir versprochen hast
Que seria eterno e me daria um filho
Dass es ewig sein würde und du mir ein Kind schenken würdest
Volta, volta, volta pro lugar que sempre foi seu
Komm zurück, komm zurück, komm zurück an den Platz, der immer deiner war
Veste as minhas roupas para dormir no frio
Zieh meine Kleider an, um in der Kälte zu schlafen
Lembra, lembra, lembra no altar?
Erinnerst, erinnerst, erinnerst du dich am Altar?
Que me prometeu
Dass du mir versprochen hast
Que seria eterno e me daria um filho
Dass es ewig sein würde und du mir ein Kind schenken würdest
Que seria eterno e me daria um filho
Dass es ewig sein würde und du mir ein Kind schenken würdest






Attention! Feel free to leave feedback.