Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisão Particular
Privatgefängnis
Sei
que
é
bem
melhor
parar
Ich
weiß,
es
wäre
besser
aufzuhören
Mas
a
decisão
é
de
apostar
Aber
die
Entscheidung
ist,
zu
wetten
Na
nossa
relação
Auf
unsere
Beziehung
Que
quase
me
enlouquece
Die
mich
fast
verrückt
macht
A
cada
dia
que
amanhece
Mit
jedem
Tag,
der
anbricht
Que
a
sua
intenção
estremece
Dass
deine
Absicht
erzittert
Nega,
quando
o
certo
é
se
dar
Du
verweigerst,
wenn
es
richtig
wäre,
sich
hinzugeben
Cala,
quando
tem
que
responder
Du
schweigst,
wenn
du
antworten
müsstest
Liga,
quando
o
bom
é
namorar
Du
rufst
an,
wenn
es
gut
wäre,
zu
lieben
Mesmo
assim
consegue
me
prender
Trotzdem
schaffst
du
es,
mich
zu
fesseln
E
nessa
prisão
particular
Und
in
diesem
Privatgefängnis
Quantas
vezes
vi
o
sol
nascer
Wie
oft
sah
ich
die
Sonne
aufgehen
Recriando
cenas
de
matar
Während
ich
mörderische
Szenen
nachstellte
No
lugar
com
você
An
dem
Ort
mit
dir
Aquieta
esse
coração
Beruhige
dieses
Herz
Desperta
pra
facilitar
Wache
auf,
um
es
zu
erleichtern
Não
deixa
escapar
da
mão
Lass
es
nicht
aus
der
Hand
gleiten
A
chance
de
recomeçar
Die
Chance,
neu
anzufangen
Acerta
nessa
decisão
Triff
die
richtige
Entscheidung
Concerta
pra
estimular
Repariere
es,
um
zu
stimulieren
Expõe
a
sua
opinião
Äußere
deine
Meinung
Mas
pensa
no
que
vai
falar
Aber
denk
darüber
nach,
was
du
sagen
wirst
Sei
que
é
bem
melhor
parar
Ich
weiß,
es
wäre
besser
aufzuhören
Mas
a
decisão
é
de
apostar
Aber
die
Entscheidung
ist,
zu
wetten
Na
nossa
relação
Auf
unsere
Beziehung
Que
quase
me
enlouquece
Die
mich
fast
verrückt
macht
A
cada
dia
que
amanhece
Mit
jedem
Tag,
der
anbricht
Que
a
sua
intenção
estremece
Dass
deine
Absicht
erzittert
Nega,
quando
o
certo
é
se
dar
Du
verweigerst,
wenn
es
richtig
wäre,
sich
hinzugeben
Cala,
quando
tem
que
responder
Du
schweigst,
wenn
du
antworten
müsstest
Liga,
quando
o
bom
é
namorar
Du
rufst
an,
wenn
es
gut
wäre,
zu
lieben
Mesmo
assim
consegue
me
prender
Trotzdem
schaffst
du
es,
mich
zu
fesseln
E
nessa
prisão
particular
Und
in
diesem
Privatgefängnis
Quantas
vezes
vi
o
sol
nascer
Wie
oft
sah
ich
die
Sonne
aufgehen
Recriando
cenas
de
matar
Während
ich
mörderische
Szenen
nachstellte
No
lugar
com
você
An
dem
Ort
mit
dir
Aquieta
esse
coração
Beruhige
dieses
Herz
Desperta
pra
facilitar
Wache
auf,
um
es
zu
erleichtern
Não
deixa
escapar
da
mão
Lass
es
nicht
aus
der
Hand
gleiten
A
chance
de
recomeçar
Die
Chance,
neu
anzufangen
Acerta
nessa
decisão
Triff
die
richtige
Entscheidung
Concerta
pra
estimular
Repariere
es,
um
zu
stimulieren
Expõe
a
sua
opinião
Äußere
deine
Meinung
Mas
pensa
no
que
vai
falar
Aber
denk
darüber
nach,
was
du
sagen
wirst
Aquieta
esse
coração
Beruhige
dieses
Herz
Desperta
pra
facilitar
Wache
auf,
um
es
zu
erleichtern
Não
deixa
escapar
da
mão
Lass
es
nicht
aus
der
Hand
gleiten
A
chance
de
recomeçar
(Não
deixa
escapar
da
mão)
Die
Chance,
neu
anzufangen
(Lass
sie
nicht
aus
der
Hand
gleiten)
Acerta
nessa
decisão
Triff
die
richtige
Entscheidung
Concerta
pra
estimular
Repariere
es,
um
zu
stimulieren
Expõe
a
sua
opinião
Äußere
deine
Meinung
Mas
pensa
no
que
vai
falar
Aber
denk
darüber
nach,
was
du
sagen
wirst
Sei
que
é
bem
melhor
parar...
Ich
weiß,
es
ist
viel
besser
aufzuhören...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diogines Ferreira De Carvalho, Thiago Soares Do Rosasrio Gomes Costa
Album
Tiee
date of release
25-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.