Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questão Familiar
Семейный вопрос
Tentar
reabrir
meu
coração
Пытаюсь
вновь
открыть
своё
сердце,
Voltar
a
sentir
a
sensação
Вновь
ощутить
чувство,
De
estar
tão
nitidamente
diferente
Что
я
так
явно
изменился.
E
ninguém
no
mundo
pode
condenar
И
никто
в
мире
не
может
осудить,
Quanta
coisa
boa
esse
amor
trará
Сколько
хорошего
принесёт
эта
любовь.
É
que
eu
demorei
a
me
orientar
Просто
мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
Que
nenhum
de
nós
realmente
tentou
Что
никто
из
нас
по-настоящему
не
пытался
Simplesmente
pôr
as
coisas
no
lugar
Просто
расставить
всё
по
местам,
Pra
valorizar
tudo
que
já
rolou
Чтобы
ценить
всё,
что
было
между
нами.
Melhor
é
desacelerar
pra
não
deixar
bater
de
frente
Лучше
притормозить,
чтобы
не
столкнуться
лбами.
Essa
é
uma
questão
familiar
que
exige
toda
atenção
Это
семейный
вопрос,
требующий
полного
внимания.
Sei
que
você
vai
desagradar
quando
expor
a
sua
decisão
Знаю,
тебе
не
понравится,
когда
я
озвучу
своё
решение,
Mas
eu
'to
aqui,
vamos
lá
pra
casa
Но
я
здесь,
пойдём
ко
мне
домой,
Pra
dormir
de
conchinha
comigo
Чтобы
спать
в
обнимку
со
мной.
Diz
agora
se
fica
ou
se
vaza
Скажи
сейчас,
останешься
или
уйдёшь.
'To
deixando
essa
bomba
contigo
Оставляю
эту
бомбу
тебе.
Mais
pra
frente
a
gente
se
casa
Чуть
позже
мы
поженимся
E
faz
duas
ou
três
criancinhas
И
заведём
двух
или
трёх
детишек.
Vou
botar
uma
carne
na
brasa
Зажарю
мясо
на
гриле,
Pra
selar
nossa
nova
vidinha
Чтобы
отметить
нашу
новую
жизнь.
Vamos
lá
pra
casa
Пойдём
ко
мне
домой.
Tentar
reabrir
meu
coração
Пытаюсь
вновь
открыть
своё
сердце,
Voltar
a
sentir
a
sensação
Вновь
ощутить
чувство,
De
estar
tão
nitidamente
diferente
Что
я
так
явно
изменился.
E
ninguém
no
mundo
pode
condenar
И
никто
в
мире
не
может
осудить,
Quanta
coisa
boa
esse
amor
trará
Сколько
хорошего
принесёт
эта
любовь.
É
que
eu
demorei
a
me
orientar
Просто
мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
Que
nenhum
de
nós
realmente
tentou
Что
никто
из
нас
по-настоящему
не
пытался
Simplesmente
pôr
as
coisas
no
lugar
Просто
расставить
всё
по
местам,
Pra
valorizar
tudo
que
já
rolou
Чтобы
ценить
всё,
что
было
между
нами.
Melhor,
o
melhor
é
desacelerar
pra
não
deixar
bater
de
frente
Лучше,
гораздо
лучше
притормозить,
чтобы
не
столкнуться
лбами.
Essa
é
uma
questão
familiar
que
exige
toda
atenção
Это
семейный
вопрос,
требующий
полного
внимания.
Sei
que
você
vai
desagradar
quando
expor
a
sua
decisão
Знаю,
тебе
не
понравится,
когда
я
озвучу
своё
решение,
Mas
eu
'to
aqui,
vamos
lá
pra
casa
Но
я
здесь,
пойдём
ко
мне
домой,
Pra
dormir
de
conchinha
comigo
Чтобы
спать
в
обнимку
со
мной.
Diz
agora
se
fica
ou
se
vaza
Скажи
сейчас,
останешься
или
уйдёшь.
'To
deixando
essa
bomba
contigo
Оставляю
эту
бомбу
тебе.
Mais
pra
frente
a
gente
se
casa
Чуть
позже
мы
поженимся
E
faz
duas
ou
três
criancinhas
И
заведём
двух
или
трёх
детишек.
Vou
botar
uma
carne
na
brasa
Зажарю
мясо
на
гриле,
Pra
selar
nossa
nova
vidinha
Чтобы
отметить
нашу
новую
жизнь.
Vamos
lá
pra
casa
Пойдём
ко
мне
домой.
Pra
dormir
de
conchinha
comigo
(dormir
de
conchinha
comigo)
Чтобы
спать
в
обнимку
со
мной
(спать
в
обнимку
со
мной).
Diz
agora
se
fica
ou
se
vaza
Скажи
сейчас,
останешься
или
уйдёшь.
'To
deixando
essa
bomba
contigo
Оставляю
эту
бомбу
тебе.
Mais
pra
frente
a
gente
se
casa
Чуть
позже
мы
поженимся
E
faz
duas
ou
três
criancinhas
И
заведём
двух
или
трёх
детишек.
Vou
botar
uma
carne
na
brasa
Зажарю
мясо
на
гриле,
Pra
selar
nossa
nova
vidinha
Чтобы
отметить
нашу
новую
жизнь.
Vamos
lá
pra
casa
Пойдём
ко
мне
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Tiee
date of release
25-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.