Tiemo Hauer - Aufeinanderliegen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tiemo Hauer - Aufeinanderliegen




Aufeinanderliegen
Лежать друг на друге
Ich war kurz eingeschlafen
Я ненадолго уснул,
Weiss' jetzt nich' worum es geht
Не знаю, о чем речь,
Aber lass einfach weiterlaufen
Но давай просто продолжим.
Wenn wir meisterhaft scheitern
Если мы мастерски терпим неудачу,
Bilden wir, liegst du auf mir
Мы образуем, ты лежишь на мне,
Einen reizenden Scheiterhaufen
Очаровательный костер.
Immer noch besser als einsam
Всегда лучше, чем в одиночестве.
So lange wir wissen wofür wir brennen
Пока мы знаем, ради чего горим,
Lass und weiterhin in diese Richtung rennen
Давай продолжим бежать в этом направлении,
Denn so lange die Idioten uns entgegen kommen
Ведь до тех пор, пока идиоты идут нам навстречу,
Haben wir sicher den richtigen Weg genommen
Мы точно выбрали правильный путь.
Keiner ist besser im haten
Никто не умеет ненавидеть лучше,
Als du und ich. Hasse alles ausser dich
Чем ты и я. Ненавижу всех, кроме тебя.
Vor allem die Leute
Больше всего людей,
Weil sie doof sind und schlechte Musik hören
Потому что они глупые и слушают плохую музыку,
Und immer nur haten
И только и делают, что ненавидят.
Ich glaub am meisten hass ich mich
Кажется, больше всего я ненавижу себя.
Was hat das zu bedeuten?
Что это значит?
Bin ich ein Genie oder schlimmer als die?
Я гений или хуже, чем они?
Ich mein
Я имею в виду...
So lange wir wissen wofür wir brennen
Пока мы знаем, ради чего горим,
Lass und weiterhin in diese Richtung rennen
Давай продолжим бежать в этом направлении,
Denn so lange die Idioten uns entgegen kommen
Ведь до тех пор, пока идиоты идут нам навстречу,
Haben wir sicher den richtigen Weg genommen
Мы точно выбрали правильный путь.
Schau der Mond, will auch nich dass wir schlafen
Смотри, луна тоже не хочет, чтобы мы спали,
Sonst würde er bestimmt nicht reflektieren, so wie wir
Иначе она бы точно не отражалась, как мы.
Also los! Es gibt einen Grund, dass wir uns trafen
Так что давай! Есть причина, по которой мы встретились.
Lass uns gemeinsam den Verstand verlieren
Давай вместе потеряем рассудок.





Writer(s): Tiemo Hauer


Attention! Feel free to leave feedback.