Lyrics and translation Tiemo Hauer - Aufeinanderliegen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aufeinanderliegen
Лежать друг на друге
Ich
war
kurz
eingeschlafen
Я
ненадолго
уснул,
Weiss'
jetzt
nich'
worum
es
geht
Не
знаю,
о
чем
речь,
Aber
lass
einfach
weiterlaufen
Но
давай
просто
продолжим.
Wenn
wir
meisterhaft
scheitern
Если
мы
мастерски
терпим
неудачу,
Bilden
wir,
liegst
du
auf
mir
Мы
образуем,
ты
лежишь
на
мне,
Einen
reizenden
Scheiterhaufen
Очаровательный
костер.
Immer
noch
besser
als
einsam
Всегда
лучше,
чем
в
одиночестве.
So
lange
wir
wissen
wofür
wir
brennen
Пока
мы
знаем,
ради
чего
горим,
Lass
und
weiterhin
in
diese
Richtung
rennen
Давай
продолжим
бежать
в
этом
направлении,
Denn
so
lange
die
Idioten
uns
entgegen
kommen
Ведь
до
тех
пор,
пока
идиоты
идут
нам
навстречу,
Haben
wir
sicher
den
richtigen
Weg
genommen
Мы
точно
выбрали
правильный
путь.
Keiner
ist
besser
im
haten
Никто
не
умеет
ненавидеть
лучше,
Als
du
und
ich.
Hasse
alles
ausser
dich
Чем
ты
и
я.
Ненавижу
всех,
кроме
тебя.
Vor
allem
die
Leute
Больше
всего
людей,
Weil
sie
doof
sind
und
schlechte
Musik
hören
Потому
что
они
глупые
и
слушают
плохую
музыку,
Und
immer
nur
haten
И
только
и
делают,
что
ненавидят.
Ich
glaub
am
meisten
hass
ich
mich
Кажется,
больше
всего
я
ненавижу
себя.
Was
hat
das
zu
bedeuten?
Что
это
значит?
Bin
ich
ein
Genie
oder
schlimmer
als
die?
Я
гений
или
хуже,
чем
они?
Ich
mein
Я
имею
в
виду...
So
lange
wir
wissen
wofür
wir
brennen
Пока
мы
знаем,
ради
чего
горим,
Lass
und
weiterhin
in
diese
Richtung
rennen
Давай
продолжим
бежать
в
этом
направлении,
Denn
so
lange
die
Idioten
uns
entgegen
kommen
Ведь
до
тех
пор,
пока
идиоты
идут
нам
навстречу,
Haben
wir
sicher
den
richtigen
Weg
genommen
Мы
точно
выбрали
правильный
путь.
Schau
der
Mond,
will
auch
nich
dass
wir
schlafen
Смотри,
луна
тоже
не
хочет,
чтобы
мы
спали,
Sonst
würde
er
bestimmt
nicht
reflektieren,
so
wie
wir
Иначе
она
бы
точно
не
отражалась,
как
мы.
Also
los!
Es
gibt
einen
Grund,
dass
wir
uns
trafen
Так
что
давай!
Есть
причина,
по
которой
мы
встретились.
Lass
uns
gemeinsam
den
Verstand
verlieren
Давай
вместе
потеряем
рассудок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiemo Hauer
Attention! Feel free to leave feedback.