Lyrics and translation Tiemo Hauer - FUNKTIONIEREN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FUNKTIONIEREN
ФУНКЦИОНИРОВАТЬ
Ich
möchte
treiben
ohne
Ziel
Я
хочу
дрейфовать
без
цели,
Doch
ich
muss
funktionieren
Но
я
должен
функционировать.
Ich
verpasse
viel
zu
viel
Я
так
много
пропускаю,
Doch
ich
muss
funktionieren
Но
я
должен
функционировать.
Welch
monochromes
Farbenspiel
Какая
монохромная
игра
красок,
Doch
ich
muss
funktionieren
Но
я
должен
функционировать.
Das
ist
doch
gar
nicht
unser
Stil
Это
совсем
не
наш
стиль.
Vernunft,
Vernunft
Разум,
разум...
Man,
sind
wir
alle
groß
geworden
Мы
все
стали
такими
взрослыми.
Keine
eigne
Bar
und
auch
nicht
ungestorben
Ни
своего
бара,
ни
без
вести
пропавшими.
Man,
sind
wir
alle
unverdorben
Мы
все
такие
неиспорченные.
Wann
sind
wir
nur
so
groß
geworden
Когда
мы
стали
такими
взрослыми?
Rebellieren
nur
Zuhause
gegen
Alltagssorgen
Бунтуем
только
дома
против
повседневных
забот.
Wann
sind
wir
alle
doof
geworden
Когда
мы
все
стали
такими
глупыми?
Atmest
Luft,
die
bitter
schmeckt
Ты
вдыхаешь
воздух,
и
он
горек,
Doch
du
musst
funktionieren
Но
ты
должна
функционировать.
Aufgebraucht
statt
aufgeweckt
Измотана,
вместо
того,
чтобы
быть
бодрой.
Doch
du
musst
funktionieren
Но
ты
должна
функционировать.
Ich
frag
mich,
was
dahinter
steckt
Мне
интересно,
что
за
этим
кроется,
Dass
wir
es
nicht
kapieren
Что
мы
не
можем
понять.
Die
alten
Träume
staubbedeckt
Старые
мечты
покрыты
пылью,
Die
neuen
Herrscher
triumphieren
Новые
правители
торжествуют.
Man,
sind
wir
alle
groß
geworden
Мы
все
стали
такими
взрослыми.
Keine
eigne
Bar
und
auch
nicht
ungestorben
Ни
своего
бара,
ни
без
вести
пропавшими.
Man,
sind
wir
alle
unverdorben
Мы
все
такие
неиспорченные.
Wann
sind
wir
nur
so
groß
geworden
Когда
мы
стали
такими
взрослыми?
Rebellieren
nur
Zuhause
gegen
Alltagssorgen
Бунтуем
только
дома
против
повседневных
забот.
Wann
sind
wir
alle
doof
geworden
Когда
мы
все
стали
такими
глупыми?
Wir
lassen
uns
nicht
unterkriegen
Мы
не
дадим
себя
сломить,
Haben
wir
gesagt
Говорили
мы.
Und
wir
werden
niemals
unten
liegen
И
мы
никогда
не
будем
валяться
на
дне,
Haben
wir
gesagt
Говорили
мы.
Und
ich
werde
niemals
Stunden
schieben
И
я
никогда
не
буду
откладывать
на
завтра,
Hast
du
mal
gesagt
Говорила
ты.
Wenn
dir
dein
Job
nicht
mehr
gefällt
Если
тебе
больше
не
нравится
твоя
работа,
Dann
gehst
du
Heim
und
abgehakt
Ты
идешь
домой
и
забываешь
о
ней.
Nichts
geworden
aus
den
Plänen
Ничего
не
вышло
из
планов,
Und
jetzt
sitzen
wir
da
И
вот
мы
сидим
здесь,
Jeder
vor
seinem
eignen
Kontoauszug
Каждый
перед
своей
выпиской
со
счета,
Der
uns
wütend
sagt
Которая
злобно
твердит
нам,
Dass
wir
mehr
arbeiten
sollen
Что
мы
должны
больше
работать
Und
weniger
genießen
И
меньше
наслаждаться.
Weil's
nicht
ums
genießen
geht
Потому
что
дело
не
в
удовольствии,
Und
Scheine
nicht
auf
Bäumen
sprießen
И
деньги
не
растут
на
деревьях.
Ich
für
meine
Teil
habe
das
erkannt
und
werde
es
ändern
Я,
со
своей
стороны,
понял
это
и
собираюсь
измениться.
Will
alle
Menschen
kennen
lernen
Хочу
узнать
всех
людей
In
aller
Herren
Länder
Во
всех
странах
мира.
Mit
Fallschrim
springen,
Tiefseetauchen
Прыгать
с
парашютом,
заниматься
дайвингом,
Lieder
singen
und
Kräuter
rauchen
Петь
песни
и
курить
травку.
Alles,
was
es
gibt
probieren
Пробовать
все,
что
есть,
Die
Zeit
ist
knapp
bemessen
Ведь
время
ограничено
In
dieser
aufgescheichten
Welt
В
этом
придуманном
мире.
Das
Träumen
nie
vergessen
Никогда
не
забывай
мечтать.
Man,
sind
wir
alle
groß
geworden
Мы
все
стали
такими
взрослыми.
Keine
eigne
Bar
und
auch
nicht
ungestorben
Ни
своего
бара,
ни
без
вести
пропавшими.
Man,
sind
wir
alle
unverdorben
Мы
все
такие
неиспорченные.
Wann
sind
wir
nur
so
groß
geworden
Когда
мы
стали
такими
взрослыми?
Rebellieren
nur
Zuhause
gegen
Alltagssorgen
Бунтуем
только
дома
против
повседневных
забот.
Wann
sind
wir
alle
doof
geworden
Когда
мы
все
стали
такими
глупыми?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiemo Hauer
Attention! Feel free to leave feedback.