Lyrics and translation Tiemo Hauer - Ruhe vor dem Sturm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruhe vor dem Sturm
Затишье перед бурей
Mich
interessiert
deine
Unterwäsche
Меня
интересует
твоё
нижнее
бельё.
Eigentlich
mehr
als
diese
Unterhaltung
Намного
больше,
чем
эта
беседа.
Tut
mir
leid,
dass
ich
dich
unterbreche
Прости,
что
перебиваю,
Doch
würdest
du
mich
mal
eben
küssen?
Но
не
могла
бы
ты
меня
поцеловать?
Lass
uns
doch
nachher
weiter
reden
Давай
поговорим
потом,
Nur
eben
nich
gerade
eben
Только
не
сейчас.
Ich
würde
dich
jetzt
gerne
nehmen
Я
бы
хотел
взять
тебя
сейчас
Und
mit
dir
durch
andere
Sphären
schweben
И
парить
с
тобой
по
иным
сферам.
Denk
bitte
nich,
dass
es
nur
darum
geht
Не
думай,
что
дело
только
в
этом,
Es
is
ja
auch
noch
gar
nich
spät
Ещё
даже
не
поздно.
Wie
der
Wind
durch
deine
Haare
weht
Как
ветер
развевает
твои
волосы...
Hat
wohl
mein
Taktgefühl
lahmgelegt
Кажется,
моё
чувство
такта
отказало.
Du
hast
mich
in
Ekstase
gelächelt
Ты
улыбнулась
мне
с
экстазом,
Jetzt
will
ich
Nächte
mit
Tagen
verwechseln
И
теперь
я
хочу,
чтобы
ночи
сменялись
днями.
Ich
fürchte,
ich
muss
sterben
falls
Боюсь,
я
умру,
если
Du
dich
nicht
gleich
in
meinen
Rücken
krallst
Ты
сейчас
же
не
вцепишься
в
мою
спину.
Ich
will
deine
Geschichte
hören
Я
хочу
слушать
твою
историю,
Lass
dich
vom
morgendlichen
Licht
nicht
stören
Не
дай
утреннему
свету
помешать,
Das
durch
Rollladenschlitze
strahlt
Который
пробивается
сквозь
щели
в
жалюзи
Um
deinen
Bauchnabel
Blitze
malt
И
рисует
молнии
вокруг
твоего
пупка.
Deine
Haare
an
meiner
Wange
Твои
волосы
на
моей
щеке,
Ich
merke
wie
ich
ein
Signal
empfange
Я
чувствую,
как
ловлю
сигнал,
Dass
du
mir
mit
deinen
Blicken
sagst
Который
ты
посылаешь
мне
своим
взглядом,
Dass
du
mich
auch
ein
bisschen
magst
Что
ты
тоже
немного
увлечена.
Unstillbar
der
Wille
Неутолимое
желание.
Kontrolle
verloren
Потерянный
контроль.
Geladene
Stille
Напряжённая
тишина.
Deine
Lippen
verdächtig
nah
Твои
губы
так
близко
An
meinen
Lippen
und
ich
merke
da
К
моим
губам,
и
я
чувствую
Ein
leichtes
zittern
in
deinen
Händen
Лёгкую
дрожь
в
твоих
руках.
Lass
es
bitte
bitte,
niemals
enden
Пожалуйста,
пожалуйста,
пусть
это
никогда
не
кончается.
Wir
liegen
nackt
auf
den
Laken
Мы
лежим
обнажённые
на
простынях.
Dann,
wenn
ich
langsam
wieder
atmen
kann
Потом,
когда
я
смогу
снова
дышать,
Kommt
er
zurück,
der
Tatendrang
Он
вернётся,
этот
пыл.
Glaub
bloss
nich,
dass
ich
jetzt
schlafen
kann
Даже
не
думай,
что
я
теперь
смогу
уснуть.
Das
ist
die
Ruhe
vor
dem
Sturm
Это
затишье
перед
бурей,
Das
ist
die
Ruhe
vor
dem
Sturm
Это
затишье
перед
бурей,
Das
ist
die
Ruhe
vor
dem
Sturm
Это
затишье
перед
бурей,
Das
ist
die
Ruhe
vor
dem
Это
затишье
перед...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthias Matze Franz, Tiemo Hauer
Attention! Feel free to leave feedback.