Quang Dũng - Một Lần Nào Cho Tôi Gặp Lại Em - translation of the lyrics into German




Một Lần Nào Cho Tôi Gặp Lại Em
Einmal Noch Lass Mich Dich Wiedersehen
Một lần nào cho tôi gặp lại em
Einmal noch lass mich dich wiedersehen
Đôi môi đó đến nay còn nồng
Jene Lippen, sind sie bis heute noch leidenschaftlich?
Một lần nào cho tôi gặp lại em
Einmal noch lass mich dich wiedersehen
Rồi thiên thu sẽ nhung nhớ
Dann wird die Ewigkeit Sehnsucht sein
Dòng đời nào đưa em đi về đâu
Welcher Lebensstrom trug dich wohin?
Sao không thấy qua đây một lần
Warum kamst du nicht ein einziges Mal hier vorbei?
Dòng đời nào đưa em đi về đâu
Welcher Lebensstrom trug dich wohin?
Những bến bờ xưa đã mờ
Die alten Ufer sind schon verblasst
Ôi mái tóc mây bay giờ còn không
Oh, dein wolkenweiches Haar, gibt es das noch?
Tiếng nói thơ ngây giờ còn không
Deine unschuldige Stimme, gibt es sie noch?
Em vui không hai còn hồng
Bist du glücklich, sind deine Wangen noch rosig?
Tuổi thơ qua mau quá tôi ngỡ như ngày nào
Die Kindheit verging so schnell, ich dachte, es wäre wie gestern
Đôi mắt em như sao soi thấu tâm hồn nhau
Deine Augen wie Sterne, die unsere Seelen durchdrangen
Giờ đời tôi đã úa tay vui cùng người
Jetzt ist mein Leben verwelkt, ist deine Hand glücklich mit einem anderen?
Tim vui không em, đôi mắt quầng thâm rồi
Ist dein Herz glücklich, meine Liebe? Deine Augen haben schon dunkle Ringe.
Một lần nào cho tôi gặp lại em
Einmal noch lass mich dich wiedersehen
Nghe em nói tôi vui một lần
Dich sprechen hören, damit ich einmal glücklich bin
Một lần nào cho tôi gặp lại em
Einmal noch lass mich dich wiedersehen
Còn chút tình đốt hết một lần
Die letzte Glut der Liebe, lass sie ein letztes Mal verbrennen
Ôi mái tóc mây bay giờ còn không
Oh, dein wolkenweiches Haar, gibt es das noch?
Tiếng nói thơ ngây giờ còn không
Deine unschuldige Stimme, gibt es sie noch?
Em vui không hai còn hồng
Bist du glücklich, sind deine Wangen noch rosig?
Tuổi thơ qua mau quá tôi ngỡ như ngày nào
Die Kindheit verging so schnell, ich dachte, es wäre wie gestern
Đôi mắt em như sao soi thấu tâm hồn nhau
Deine Augen wie Sterne, die unsere Seelen durchdrangen
Giờ đời tôi đã úa tay vui cùng người
Jetzt ist mein Leben verwelkt, ist deine Hand glücklich mit einem anderen?
Tim vui không em, đôi mắt quầng thâm rồi
Ist dein Herz glücklich, meine Liebe? Deine Augen haben schon dunkle Ringe.
Một lần nào cho tôi gặp lại em
Einmal noch lass mich dich wiedersehen
Nghe em nói tôi vui một lần
Dich sprechen hören, damit ich einmal glücklich bin
Một lần nào cho tôi gặp lại em
Einmal noch lass mich dich wiedersehen
Còn chút tình đốt hết một lần
Die letzte Glut der Liebe, lass sie ein letztes Mal verbrennen
Một lần nào cho tôi gặp lại em
Einmal noch lass mich dich wiedersehen
Còn chút tình đốt hết một lần
Die letzte Glut der Liebe, lass sie ein letztes Mal verbrennen





Writer(s): Cookietien, Daddybig


Attention! Feel free to leave feedback.