Lyrics and translation Tien Cookie - Chiếc Khăn Gió Ấm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiếc Khăn Gió Ấm
Тёплый шарф из ветра
Ở
bên
kia
bầu
trời,
về
đêm
chắc
đang
lạnh
dần
Там,
за
небесами,
ночью,
наверное,
становится
холоднее
Và
anh
giờ
đang
chìm
trong
giấc
mơ
êm
đềm
И
ты
сейчас
погружаешься
в
безмятежный
сон
Gửi
mây
mang
vào
phòng,
vòng
tay
của
em
nồng
nàn
Посылаю
облака
в
твою
комнату,
с
моими
нежными
объятиями
Nhẹ
nhàng
ôm
cho
anh
yên
giấc
ngủ
ngon
Мягко
обниму
тебя,
чтобы
ты
спокойно
спал
Ở
bên
đây
bầu
trời,
thì
mưa
cứ
rơi
hững
hờ
А
здесь,
под
этим
небом,
дождь
всё
идёт,
не
торопясь
Để
tim
em
cồn
cào
và
da
diết
trong
nỗi
nhớ
И
сердце
моё
сжимается
от
тоски
и
острой
печали
Dường
như
em
nhớ
về
anh
Кажется,
я
скучаю
по
тебе
Gửi
cho
anh
đêm
lung
linh
và
tiếng
sóng
nơi
biển
lớn
Посылаю
тебе
мерцающую
ночь
и
шум
волн
бескрайнего
моря
Gửi
anh
những
ngôi
sao
trên
cao,
tặng
anh
chiếc
khăn
gió
ấm
Посылаю
тебе
звёзды
с
небес,
дарю
тебе
тёплый
шарф
из
ветра
Để
anh
thấy
chẳng
hề
cô
đơn,
để
anh
thấy
mình
gần
bên
nhau
Чтобы
ты
не
чувствовал
себя
одиноким,
чтобы
ты
чувствовал
меня
рядом
Để
anh
vững
tin
vào
tình
yêu
hai
chúng
ta
Чтобы
ты
твёрдо
верил
в
нашу
любовь
Rồi
cơn
mưa
đêm
qua
đi,
ngày
mai
lúc
anh
thức
giấc
И
когда
ночной
дождь
закончится,
завтра,
когда
ты
проснёшься
Nắng
mai
sẽ
hôn
lên
môi
anh,
nụ
hôn
của
em
ấm
áp
Утреннее
солнце
поцелует
тебя
в
губы,
моим
тёплым
поцелуем
Và
anh
hãy
cười
nhiều
anh
nhé
И
ты
улыбнись,
хорошо?
Vì
anh
mãi
là
niềm
hạnh
phúc
của
em
mà
thôi
Ведь
ты
навсегда
моё
счастье
Ở
bên
kia
bầu
trời,
về
đêm
chắc
đang
lạnh
dần
Там,
за
небесами,
ночью,
наверное,
становится
холоднее
Và
anh
giờ
đang
chìm
trong
giấc
mơ
êm
đềm
И
ты
сейчас
погружаешься
в
безмятежный
сон
Gửi
mây
mang
vào
phòng,
vòng
tay
của
em
nồng
nàn
Посылаю
облака
в
твою
комнату,
с
моими
нежными
объятиями
Nhẹ
nhàng
ôm
cho
anh
yên
giấc
ngủ
ngon
Мягко
обниму
тебя,
чтобы
ты
спокойно
спал
Ở
bên
đây
bầu
trời,
thì
mưa
cứ
rơi
hững
hờ
А
здесь,
под
этим
небом,
дождь
всё
идёт,
не
торопясь
Để
tim
em
cồn
cào
và
da
diết
trong
nỗi
nhớ
И
сердце
моё
сжимается
от
тоски
и
острой
печали
Dường
như
em
nhớ
đến
anh
Кажется,
я
скучаю
по
тебе
Gửi
cho
anh
đêm
lung
linh
và
tiếng
sóng
nơi
biển
lớn
Посылаю
тебе
мерцающую
ночь
и
шум
волн
бескрайнего
моря
Gửi
anh
những
ngôi
sao
trên
cao,
tặng
anh
chiếc
khăn
gió
ấm
Посылаю
тебе
звёзды
с
небес,
дарю
тебе
тёплый
шарф
из
ветра
Để
anh
thấy
chẳng
hề
cô
đơn,
để
anh
thấy
mình
gần
bên
nhau
Чтобы
ты
не
чувствовал
себя
одиноким,
чтобы
ты
чувствовал
меня
рядом
Để
anh
vững
tin
vào
tình
yêu
hai
chúng
ta
Чтобы
ты
твёрдо
верил
в
нашу
любовь
Rồi
cơn
mưa
đêm
qua
đi,
ngày
mai
lúc
anh
thức
giấc
И
когда
ночной
дождь
закончится,
завтра,
когда
ты
проснёшься
Nắng
mai
sẽ
hôn
lên
môi
anh,
nụ
hôn
của
em
ấm
áp
Утреннее
солнце
поцелует
тебя
в
губы,
моим
тёплым
поцелуем
Và
anh
hãy
cười
nhiều
anh
nhé
И
ты
улыбнись,
хорошо?
Vì
anh
mãi
là
niềm
hạnh
phúc
của
em
mà
thôi
Ведь
ты
навсегда
моё
счастье
Gửi
cho
anh
đêm
lung
linh
và
tiếng
sóng
nơi
biển
lớn
Посылаю
тебе
мерцающую
ночь
и
шум
волн
бескрайнего
моря
Gửi
anh
những
ngôi
sao
trên
cao,
tặng
anh
chiếc
khăn
gió
ấm
Посылаю
тебе
звёзды
с
небес,
дарю
тебе
тёплый
шарф
из
ветра
Để
anh
thấy
chẳng
hề
cô
đơn,
hay
anh
thấy
mình
gần
bên
nhau
Чтобы
ты
не
чувствовал
себя
одиноким,
чтобы
ты
чувствовал
себя
рядом
со
мной
Để
anh
vững
tin
vào
tình
yêu
hai
chúng
ta
Чтобы
ты
твёрдо
верил
в
нашу
любовь
Rồi
cơn
mưa
đêm
qua
đi,
ngày
mai
lúc
anh
thức
giấc
И
когда
ночной
дождь
закончится,
завтра,
когда
ты
проснёшься
Nắng
mai
sẽ
hôn
lên
môi
anh,
nụ
hôn
của
em
ấm
áp
Утреннее
солнце
поцелует
тебя
в
губы,
моим
тёплым
поцелуем
Và
anh
hãy
cười
nhiều
anh
nhé
И
ты
улыбнись,
хорошо?
Vì
anh
mãi
là
niềm
hạnh
phúc
của
em
mà
thôi
Ведь
ты
навсегда
моё
счастье
Và
anh
hãy
cười
nhiều
anh
nhé
И
ты
улыбнись,
хорошо?
Vì
anh
mãi
là
niềm
hạnh
phúc...
Ведь
ты
навсегда
моё
счастье...
Của
em
mà
thôi
Только
моё
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chungnguyen Van
Attention! Feel free to leave feedback.