Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co Khi Nao Roi Xa English Version
Könnten wir uns jemals trennen? Englische Version
Who
knows
the
day
when
we
would
fall
apart?
Wer
weiß
den
Tag,
an
dem
wir
uns
trennen
würden?
Standing
in
the
rain,
with
my
broken
heart,
Im
Regen
stehend,
mit
meinem
gebrochenen
Herzen,
I′d
still
feel
your
lips
in
my
memories
Ich
würde
deine
Lippen
noch
in
meinen
Erinnerungen
spüren
Nothing
would
fade...
Nichts
würde
verblassen...
It'd
be
a
lie
to
say
I
ain′t
worried
Es
wäre
eine
Lüge
zu
sagen,
ich
machte
mir
keine
Sorgen,
That
I'd
lose
you
when
I
love
you
the
most
Dass
ich
dich
verlieren
würde,
wenn
ich
dich
am
meisten
liebe.
For
love
is
so
vague,
for
our
hands
are
weak
Denn
Liebe
ist
so
vage,
denn
unsere
Hände
sind
schwach.
Oh
baby,
don't
you
know?
Oh
Baby,
weißt
du
es
denn
nicht?
I
would
love
you
more
than
words
that
I
can
say
Ich
würde
dich
mehr
lieben,
als
Worte
es
sagen
können.
I
would
trade
all
my
life
to
be
with
you
Ich
würde
mein
ganzes
Leben
eintauschen,
um
bei
dir
zu
sein.
When
the
night
falls
slowly,
I′d
be
lost
without
you
Wenn
die
Nacht
langsam
hereinbricht,
wäre
ich
ohne
dich
verloren.
Oh
what
else
could
I
do?
Oh,
was
könnte
ich
sonst
tun?
Baby
take
my
hand,
until
the
very
end
Baby,
nimm
meine
Hand,
bis
ganz
zum
ehrenvollen
End’.
To
the
heaven
or
hell,
with
you
I
stand
In
den
Himmel
oder
die
Hölle,
mit
dir
stehe
ich
fest.
Where
our
love
can
grow
old,
Wo
unsere
Liebe
alt
werden
kann,
Where
there
are
just
us
two
Wo
nur
wir
beide
sind,
Where
I
can
be
with
you.
Wo
ich
bei
dir
sein
kann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.