Tien Cookie - Nếu Em Không Phải Một Giấc Mơ - translation of the lyrics into German




Nếu Em Không Phải Một Giấc Mơ
Wenn Du Kein Traum Wärst
Nếu em trăm niềm vui với trăm nỗi buồn
Wenn ich hundert Freuden und hundert Sorgen hätte
Thì em mang cho anh đổi lấy một ngàn tiếng cười
Dann brächte ich sie dir und tauschte sie gegen tausend Lacher
Nếu em thêm thời gian bên một người
Wenn ich mehr Zeit hätte, bei jemandem zu sein
Thì em mang cho anh đổi lấy muôn vàn nhớ thương
Dann brächte ich sie dir und tauschte sie gegen unzählige Sehnsüchte
Nếu anh một điều ước cho riêng mình
Wenn ich einen Wunsch für mich allein hätte
Thì anh mang cho em chỉ lấy một vài kỷ niệm
Dann brächte ich ihn dir und nähme nur ein paar Erinnerungen
Những giây phút anh em đã từng bên nhau
Die Momente, die du und ich einst zusammen verbracht haben
Từng yêu nhau đam như chẳng bao giờ cách xa
Als wir uns leidenschaftlich liebten, als wären wir niemals getrennt
Nếu em không một giấc thì anh sẽ luôn mãi bên cạnh
Wenn du kein Traum wärst, dann würde ich immer an deiner Seite bleiben
Để mỗi ngày được ôm lấy em, được nghe tiếng em, được cười với em
Um dich jeden Tag zu umarmen, deine Stimme zu hören, mit dir zu lachen
Nếu em không một giấc thì anh sẽ không sợ mai thức dậy
Wenn du kein Traum wärst, dann hätte ich keine Angst, morgen aufzuwachen
Sẽ không còn được trông thấy em, tìm quanh chỉ nghe mùi hương tóc thơm
Dich nicht mehr sehen zu können, mich umzusehen und nur den Duft deiner Haare zu riechen
Nếu anh một điều ước cho riêng mình
Wenn ich einen Wunsch für mich allein hätte
Thì anh mang cho em chỉ lấy một vài kỷ niệm
Dann brächte ich ihn dir und nähme nur ein paar Erinnerungen
Những giây phút anh em đã từng bên nhau
Die Momente, die du und ich einst zusammen verbracht haben
Từng yêu nhau đam như chẳng bao giờ cách xa
Als wir uns leidenschaftlich liebten, als wären wir niemals getrennt
Nếu em không một giấc thì anh sẽ luôn mãi bên cạnh
Wenn du kein Traum wärst, dann würde ich immer an deiner Seite bleiben
Để mỗi ngày được ôm lấy em, được nghe tiếng em, được cười với em
Um dich jeden Tag zu umarmen, deine Stimme zu hören, mit dir zu lachen
Nếu em không một giấc thì anh sẽ không sợ mai thức dậy
Wenn du kein Traum wärst, dann hätte ich keine Angst, morgen aufzuwachen
Sẽ không còn được trông thấy em, tìm quanh chỉ nghe mùi hương tóc thơm
Dich nicht mehr sehen zu können, mich umzusehen und nur den Duft deiner Haare zu riechen
Dẫu biết rằng chỉ giấc anh vẫn yêu vẫn hy vọng
Obwohl ich weiß, dass es nur ein Traum ist, liebe ich dich trotzdem und hoffe weiter
Đến một ngày cơn sẽ tan, lại trông thấy em chờ trên lối xưa
Dass eines Tages der Traum vergeht und ich dich wieder auf dem alten Pfad warten sehe
Thế nhưng em chỉ giấc mơ, đẹp nhưng mỏng manh một giấc buồn
Doch du bist nur ein Traum, ein schöner, aber zerbrechlicher, trauriger Traum
Thế nhưng em chỉ giấc mơ, dịu dàng thoáng qua đời anh thế thôi...
Doch du bist nur ein Traum, der sanft durch mein Leben zog, das ist alles...





Writer(s): Chungnguyen Van


Attention! Feel free to leave feedback.