Tierney Sutton - Be Cool - translation of the lyrics into German

Be Cool - Tierney Suttontranslation in German




Be Cool
Bleib cool
If there's one rule to this game
Wenn es eine Regel in diesem Spiel gibt
Everybody can name, it's be cool
Die jeder nennen kann, dann ist es: Bleib cool
If you're worried or uncertain, if your feelings are hurtin'
Wenn du besorgt oder unsicher bist, wenn deine Gefühle verletzt sind
You're a fool if you can't keep cool
Bist du ein Narr, wenn du nicht cool bleiben kannst
Charm 'em, don't alarm 'em
Bezaubere sie, beunruhige sie nicht
Keep things light, keep your worries out of sight
Halte die Dinge leicht, halte deine Sorgen außer Sicht
And play it cool, play it cool
Und spiel's cool, spiel's cool
Fifty-fifty, fire and ice
Fünfzig-fünfzig, Feuer und Eis
If your heart is on the floor, 'cause you've just seen your lover
Wenn dein Herz am Boden ist, weil du gerade deine Liebste gesehen hast
Comin' through the door with a new fool, be cool
Wie sie mit einem neuen Narren durch die Tür kommt, bleib cool
Don't you sweat it
Mach dir keinen Kopf
Start right in, right now tryin' to forget it, be cool
Fang sofort an, jetzt gleich, es zu vergessen, bleib cool
Don't get riled, smile, keep it light
Reg dich nicht auf, lächle, halte es leicht
Be your own best friend tonight
Sei heute Nacht dein eigener bester Freund
And play it cool, play it cool
Und spiel's cool, spiel's cool
Fifty-fifty, fire and ice
Fünfzig-fünfzig, Feuer und Eis
Don't get jealous, don't get overzealous, be cool
Werde nicht eifersüchtig, werde nicht übereifrig, bleib cool
Don't whine
Jammere nicht
Kiss off that flaky valentine
Schieß diese unzuverlässige Flamme in den Wind
You're nobody's fool
Du bist niemandes Narr
Be cool, fool
Bleib cool, Narr
Be cool
Bleib cool
Play it cool, play it cool
Spiel's cool, spiel's cool
Fifty-fifty, fire and ice
Fünfzig-fünfzig, Feuer und Eis
So if there's one rule to this game
Also, wenn es eine Regel in diesem Spiel gibt
Everybody's gonna name, it's be cool
Die jeder nennen wird, dann ist es: Bleib cool
If you're worried or uncertain, if your feelings are hurtin'
Wenn du besorgt oder unsicher bist, wenn deine Gefühle verletzt sind
You're a fool if you can't keep cool
Bist du ein Narr, wenn du nicht cool bleiben kannst
Charm 'em, don't alarm 'em
Bezaubere sie, beunruhige sie nicht
Keep things light, keep your worries out of sight
Halte die Dinge leicht, halte deine Sorgen außer Sicht
And play it cool play it cool
Und spiel's cool spiel's cool
Fifty-fifty, fire and ice
Fünfzig-fünfzig, Feuer und Eis





Writer(s): Joni Mitchell


Attention! Feel free to leave feedback.