Lyrics and translation Tierney Sutton - Be Cool
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
there's
one
rule
to
this
game
Если
в
этой
игре
и
есть
одно
правило,
Everybody
can
name,
it's
be
cool
Которое
все
назовут,
- будь
невозмутим.
If
you're
worried
or
uncertain,
if
your
feelings
are
hurtin'
Если
ты
обеспокоен
или
неуверен,
если
твои
чувства
задеты,
You're
a
fool
if
you
can't
keep
cool
Ты
глупец,
если
не
можешь
сохранять
хладнокровие.
Charm
'em,
don't
alarm
'em
Очаровывай,
не
пугай,
Keep
things
light,
keep
your
worries
out
of
sight
Смотри
на
вещи
проще,
скрывай
свои
тревоги
And
play
it
cool,
play
it
cool
И
будь
невозмутим,
будь
невозмутим.
Fifty-fifty,
fire
and
ice
Пятьдесят
на
пятьдесят,
огонь
и
лед.
If
your
heart
is
on
the
floor,
'cause
you've
just
seen
your
lover
Если
твое
сердце
на
полу,
потому
что
ты
только
что
увидела
своего
любовника,
Comin'
through
the
door
with
a
new
fool,
be
cool
Входящего
в
дверь
с
новой
пассией,
будь
невозмутима.
Don't
you
sweat
it
Не
потей,
Start
right
in,
right
now
tryin'
to
forget
it,
be
cool
Начни
прямо
сейчас
пытаться
забыть
об
этом,
будь
невозмутима.
Don't
get
riled,
smile,
keep
it
light
Не
злись,
улыбайся,
не
усложняй,
Be
your
own
best
friend
tonight
Будь
сама
себе
лучшим
другом
сегодня
вечером
And
play
it
cool,
play
it
cool
И
будь
невозмутима,
будь
невозмутима.
Fifty-fifty,
fire
and
ice
Пятьдесят
на
пятьдесят,
огонь
и
лед.
Don't
get
jealous,
don't
get
overzealous,
be
cool
Не
ревнуй,
не
будь
слишком
рьяной,
будь
невозмутима.
Kiss
off
that
flaky
valentine
Пошли
подальше
эту
ненадежную
валентинку,
You're
nobody's
fool
Ты
ничья
дурочка.
Be
cool,
fool
Будь
спокойна,
дурочка,
Play
it
cool,
play
it
cool
Будь
невозмутима,
будь
невозмутима.
Fifty-fifty,
fire
and
ice
Пятьдесят
на
пятьдесят,
огонь
и
лед.
So
if
there's
one
rule
to
this
game
Так
что,
если
в
этой
игре
и
есть
одно
правило,
Everybody's
gonna
name,
it's
be
cool
Которое
назовут
все,
- будь
невозмутима.
If
you're
worried
or
uncertain,
if
your
feelings
are
hurtin'
Если
ты
обеспокоена
или
неуверена,
если
твои
чувства
задеты,
You're
a
fool
if
you
can't
keep
cool
Ты
глупая,
если
не
можешь
сохранять
спокойствие.
Charm
'em,
don't
alarm
'em
Очаровывай,
не
пугай,
Keep
things
light,
keep
your
worries
out
of
sight
Смотри
на
вещи
проще,
скрывай
свои
тревоги
And
play
it
cool
play
it
cool
И
будь
невозмутима,
будь
невозмутима.
Fifty-fifty,
fire
and
ice
Пятьдесят
на
пятьдесят,
огонь
и
лед.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.