Tierney Sutton - If I Were a Bell - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tierney Sutton - If I Were a Bell




If I Were a Bell
Если бы я был колоколом
Ask me how do I feel,
Спроси меня, что я чувствую,
Now that we're cosy and clinging,
Теперь, когда мы устроились поуютнее и прижимаемся друг к другу,
Well sir, all I can say is
Что ж, милый, все, что я могу сказать,
If I were a bell I'd be ringing!
Если бы я был колоколом, я бы звенел!
From the moment we kissed goodnight,
С того момента, как мы поцеловались на ночь,
That's the way I just gotta behave,
Вот как я должна себя вести,
And if I were a lamp I'd light,
И если бы я была лампой, я бы горела,
Or if I were a banner I'd wave!
Или если бы я была флагом, я бы развевалась!
Ask me how do I feel,
Спроси меня, что я чувствую,
Little me with my quiet upbringing,
Маленькая я со своим тихим воспитанием,
Well sir, all I can say is
Что ж, милый, все, что я могу сказать,
If I were a gate I'd be swinging!
Если бы я была калиткой, я бы раскачивалась!
And if I were a watch,
И если бы я были часами,
I'd start popping my spring,
Я бы началa тикать,
Oh, and if I were a bell
О, а если бы я была колоколом,
I'd go "Ding dong ding dong ding!".
Я бы звенела: "Дин-дон, дин-дон, дин-дон!".
Ask me how do I feel
Спроси меня, что я чувствую
From this chemistry lesson I'm learning,
Из этого урока химии, который я получаю,
Well sir, all I can say is
Что ж, милый, все, что я могу сказать,
If I were a bridge I'd be burning!
Если бы я был мостом, я бы горел!
Well, I knew my moral would crack
Что ж, я знала, что моя мораль даст трещину
From the wonderful way you looked,
От того, как чудесно ты выглядел,
Boy, if I were a duck I'd quack,
Дорогой, если бы я была уткой, я бы крякала,
Or if I were a goose I'd be cooked!
Или если бы я была гусем, меня бы съели!
Ask me how do I feel
Спроси меня, что я чувствую,
Now that we're fondly caressing,
Теперь, когда мы нежно ласкаем друг друга,
And if I were a salad,
И если бы я была салатом,
I know I'd be splashing my dressing!
Я знаю, я бы поливала себя соусом!
Or if I were a season,
Или если бы я была временем года,
I'd surely be Spring,
Я бы, конечно, была весной,
Yes, and if I were a bell,
Да, и если бы я была колоколом,
Say, if I were a bell,
Скажем, если бы я была колоколом,
If I were a bell
Если бы я была колоколом,
I'd go "Ding dong ding dong ding!".
Я бы звенела: "Дин-дон, дин-дон, дин-дон!".





Writer(s): Frank Loesser


Attention! Feel free to leave feedback.