Lyrics and translation Tierney Sutton - If I Were a Bell
If I Were a Bell
Если бы я был колоколом
Ask
me
how
do
I
feel,
Спроси
меня,
что
я
чувствую,
Now
that
we're
cosy
and
clinging,
Теперь,
когда
мы
устроились
поуютнее
и
прижимаемся
друг
к
другу,
Well
sir,
all
I
can
say
is
Что
ж,
милый,
все,
что
я
могу
сказать,
If
I
were
a
bell
I'd
be
ringing!
Если
бы
я
был
колоколом,
я
бы
звенел!
From
the
moment
we
kissed
goodnight,
С
того
момента,
как
мы
поцеловались
на
ночь,
That's
the
way
I
just
gotta
behave,
Вот
как
я
должна
себя
вести,
And
if
I
were
a
lamp
I'd
light,
И
если
бы
я
была
лампой,
я
бы
горела,
Or
if
I
were
a
banner
I'd
wave!
Или
если
бы
я
была
флагом,
я
бы
развевалась!
Ask
me
how
do
I
feel,
Спроси
меня,
что
я
чувствую,
Little
me
with
my
quiet
upbringing,
Маленькая
я
со
своим
тихим
воспитанием,
Well
sir,
all
I
can
say
is
Что
ж,
милый,
все,
что
я
могу
сказать,
If
I
were
a
gate
I'd
be
swinging!
Если
бы
я
была
калиткой,
я
бы
раскачивалась!
And
if
I
were
a
watch,
И
если
бы
я
были
часами,
I'd
start
popping
my
spring,
Я
бы
началa
тикать,
Oh,
and
if
I
were
a
bell
О,
а
если
бы
я
была
колоколом,
I'd
go
"Ding
dong
ding
dong
ding!".
Я
бы
звенела:
"Дин-дон,
дин-дон,
дин-дон!".
Ask
me
how
do
I
feel
Спроси
меня,
что
я
чувствую
From
this
chemistry
lesson
I'm
learning,
Из
этого
урока
химии,
который
я
получаю,
Well
sir,
all
I
can
say
is
Что
ж,
милый,
все,
что
я
могу
сказать,
If
I
were
a
bridge
I'd
be
burning!
Если
бы
я
был
мостом,
я
бы
горел!
Well,
I
knew
my
moral
would
crack
Что
ж,
я
знала,
что
моя
мораль
даст
трещину
From
the
wonderful
way
you
looked,
От
того,
как
чудесно
ты
выглядел,
Boy,
if
I
were
a
duck
I'd
quack,
Дорогой,
если
бы
я
была
уткой,
я
бы
крякала,
Or
if
I
were
a
goose
I'd
be
cooked!
Или
если
бы
я
была
гусем,
меня
бы
съели!
Ask
me
how
do
I
feel
Спроси
меня,
что
я
чувствую,
Now
that
we're
fondly
caressing,
Теперь,
когда
мы
нежно
ласкаем
друг
друга,
And
if
I
were
a
salad,
И
если
бы
я
была
салатом,
I
know
I'd
be
splashing
my
dressing!
Я
знаю,
я
бы
поливала
себя
соусом!
Or
if
I
were
a
season,
Или
если
бы
я
была
временем
года,
I'd
surely
be
Spring,
Я
бы,
конечно,
была
весной,
Yes,
and
if
I
were
a
bell,
Да,
и
если
бы
я
была
колоколом,
Say,
if
I
were
a
bell,
Скажем,
если
бы
я
была
колоколом,
If
I
were
a
bell
Если
бы
я
была
колоколом,
I'd
go
"Ding
dong
ding
dong
ding!".
Я
бы
звенела:
"Дин-дон,
дин-дон,
дин-дон!".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! Feel free to leave feedback.