Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Amo, Chega da Raiva
Ich liebe dich, zum Verrücktwerden
Você
me
disse
que
queria
ir
embora
Du
sagtest
mir,
du
wolltest
gehen
Eu
falei
que
ia
dormir
fora
Ich
sagte,
ich
würde
auswärts
schlafen
Mas
nenhum
de
nós
teve
coragem
Aber
keiner
von
uns
hatte
den
Mut
É
que
somos
dois
covardes
Wir
sind
eben
zwei
Feiglinge
Loucos
pra
acabar
a
briga
de
uma
vez
Verrückt
danach,
den
Streit
ein
für
alle
Mal
zu
beenden
Você
me
disse
que
ainda
me
odiava
Du
sagtest
mir,
dass
du
mich
immer
noch
hasst
Você
disse
pra
mim
que
não
me
amava
Du
sagtest
mir,
dass
du
mich
nicht
liebst
Mas
foi
tudo
da
boca
pra
fora
Aber
das
war
alles
nur
so
dahergesagt
E
o
final
bom
dessa
história
Und
das
gute
Ende
dieser
Geschichte
É
que
entre
nós
não
tem
final,
afinal
Ist,
dass
es
zwischen
uns
doch
kein
Ende
gibt
Te
amo,
chega
dá
raiva
Ich
liebe
dich,
zum
Verrücktwerden
Só
de
pensar
em
acabar
isso
me
acaba
Allein
der
Gedanke,
Schluss
zu
machen,
macht
mich
fertig
Me
acaba
de
um
jeito
que
eu
acabo
voltando
atrás
Macht
mich
so
fertig,
dass
ich
am
Ende
einen
Rückzieher
mache
E
tudo
se
acaba
em
paz
Und
alles
endet
in
Frieden
Te
amo,
chega
dá
raiva
Ich
liebe
dich,
zum
Verrücktwerden
Só
de
pensar
em
acabar
isso
me
acaba
Allein
der
Gedanke,
Schluss
zu
machen,
macht
mich
fertig
Me
acaba
de
um
jeito
que
eu
acabo
voltando
atrás
Macht
mich
so
fertig,
dass
ich
am
Ende
einen
Rückzieher
mache
E
tudo
se
acaba
em
paz
Und
alles
endet
in
Frieden
Te
amo
chega
dá
raiva
Ich
liebe
dich,
zum
Verrücktwerden
- É
amor
pra
vida
inteira,
Tierry
- Das
ist
Liebe
fürs
ganze
Leben,
Tierry
- Ô
Trem,
como
não
amar,
heim?
Simone
e
Simaria!
- Oh
Mann,
wie
kann
man
das
nicht
lieben,
he?
Simone
e
Simaria!
Você
me
disse
que
queria
ir
embora
Du
sagtest
mir,
du
wolltest
gehen
Tierry
falei
que
ia
dormir
fora
Ich
sagte,
ich
würde
auswärts
schlafen
Mas
nenhum
de
nós
teve
coragem
Aber
keiner
von
uns
hatte
den
Mut
É
que
somos
dois
covardes
Wir
sind
eben
zwei
Feiglinge
Loucos
pra
acabar
a
briga
de
uma
vez
Verrückt
danach,
den
Streit
ein
für
alle
Mal
zu
beenden
Eu
disse
pra
você
que
te
odiava
Ich
sagte
dir,
dass
ich
dich
hasste
Você
disse
pra
mim
que
não
me
amava
Du
sagtest
mir,
dass
du
mich
nicht
liebst
Mas
foi
tudo
da
boca
pra
fora
Aber
das
war
alles
nur
so
dahergesagt
E
o
final
bom
dessa
história
Und
das
gute
Ende
dieser
Geschichte
É
que
entre
nós
não
tem
final,
afinal
Ist,
dass
es
zwischen
uns
doch
kein
Ende
gibt
Te
amo,
chega
a
dá
raiva
Ich
liebe
dich,
zum
Verrücktwerden
Só
de
pensar
em
acabar
isso
me
acaba
Allein
der
Gedanke,
Schluss
zu
machen,
macht
mich
fertig
Me
acaba
de
um
jeito
que
eu
acabo
voltando
atrás
Macht
mich
so
fertig,
dass
ich
am
Ende
einen
Rückzieher
mache
E
tudo
se
acaba
em
paz
Und
alles
endet
in
Frieden
Te
amo,
chega
dá
raiva
Ich
liebe
dich,
zum
Verrücktwerden
Só
de
pensar
em
acabar
isso
me
acaba
Allein
der
Gedanke,
Schluss
zu
machen,
macht
mich
fertig
Me
acaba
de
um
jeito
que
eu
acabo
voltando
atrás
Macht
mich
so
fertig,
dass
ich
am
Ende
einen
Rückzieher
mache
E
tudo
se
acaba
em
paz
Und
alles
endet
in
Frieden
Te
amo,
chega
dá
raiva
Ich
liebe
dich,
zum
Verrücktwerden
Só
de
pensar
em
acabar
isso
me
acaba
Allein
der
Gedanke,
Schluss
zu
machen,
macht
mich
fertig
Me
acaba
de
um
jeito
que
eu
acabo
voltando
atrás
Macht
mich
so
fertig,
dass
ich
am
Ende
einen
Rückzieher
mache
E
tudo
se
acaba
em
paz
Und
alles
endet
in
Frieden
Te
amo,
chega
dá
raiva
Ich
liebe
dich,
zum
Verrücktwerden
Só
de
pensar
em
acabar
isso
me
acaba
Allein
der
Gedanke,
Schluss
zu
machen,
macht
mich
fertig
Me
acaba
de
um
jeito
que
eu
acabo
voltando
atrás
Macht
mich
so
fertig,
dass
ich
am
Ende
einen
Rückzieher
mache
E
tudo
se
acaba
em
paz
Und
alles
endet
in
Frieden
Te
amo,
chega
dar
raiva
Ich
liebe
dich,
zum
Verrücktwerden
- Muita
raiva,
muita
raiva
(Ô
Tierry,
isso
é
um
tiro)
- So
verrückt,
so
verrückt
(Oh
Tierry,
das
ist
ein
Volltreffer)
(Chora
mizéra)
Te
amo,
chega
dar
raiva...
(Heul
doch,
Elender!)
Ich
liebe
dich,
zum
Verrücktwerden...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tierry
Attention! Feel free to leave feedback.