Tiers monde - Ecole du crime - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tiers monde - Ecole du crime




Ecole du crime
Школа преступления
École Du Crime by Tiers Monde
Школа Преступления - Tiers Monde
Banlieusard, l'éducation national déclare l'abandon
Парень из гетто, национальное образование заявляет об отказе,
Car on grandit dans le ghetto .
Потому что мы растем в гетто.
Rate ton bac, et la BAC met en prison
Провали свой экзамен, и органы посадят тебя в тюрьму.
Ecole du crime, chaque taulard en formation
Школа преступления, каждый зек на обучении,
Chaque cellule a un prof' prisonnier
В каждой камере свой учитель-заключенный.
Un innocent pète un câble
Невинный срывается,
Sert de femme dans les pénitenciers .
Служит женщиной в тюрьме.
Première cellule, un professeur dealeur,
Первая камера, учитель-торговец,
M'a appris par coeur, l'réglement intérieur.
Выучил меня наизусть, внутреннему распорядку.
Règle 1: Ne cache jamais de ta came chez toi
Правило 1: Никогда не прячь свою дурь у себя,
Car en cas d'perquise les kilos parlent pour toi
Потому что в случае обыска килограммы говорят за тебя.
Règle 2: Garde du cash, 10% pour le baveux
Правило 2: Держи наличку, 10% для стукача,
Parle qu'en sa présence, car chaque mot est un aveux .
Говори только в его присутствии, потому что каждое слово - это признание.
Règle 3: évite les portable, les bipeurs sa réjouit l'inspecteur
Правило 3: избегай мобильных телефонов, пейджеры радуют инспектора,
Mais matte un peuzo ailleurs.
Но придержи коней в другом месте.
Prochaine cellule, un professeur braqueur
Следующая камера, учитель-грабитель,
M'a plongé au coeur des banques, des coffres forts
Погрузил меня в сердце банков, сейфов.
Règle 4: évite de rester bloqué dans l'sasse
Правило 4: не застревай в капкане,
Ou passe trois nuits dans l'commissariat en face.
Или проведешь три ночи в полиции лицом к лицу.
Règle 5: Plus le gun est gros, plus sa iras vite
Правило 5: Чем больше пушка, тем быстрее все пройдет,
Impressionne le personnel avec un pompe ou un uzi
Впечатли персонал дробовиком или узи.
Règle 6: Ne claque pas l'oseille des maintenant
Правило 6: Не трать бабки прямо сейчас,
Le crame pas dans une femme ou un bolide allemand .
Не сжигай их на женщину или немецкую тачку.
L'apprentissage continue de cellule en cellule,
Обучение продолжается из камеры в камеру,
Je serais un super criminel si sa continue .
Я буду суперпреступником, если так пойдет и дальше.
Un autre jour, une autre cellule
Другой день, другая камера,
Un autre cours, une autre crapule
Другой урок, другой негодяй,
Un autre prof' avec un matricule
Другой учитель с номером,
On en sort pire, pire qu'a notre entrée
Мы выходим хуже, хуже, чем были на входе,
Pire a chaque sortie de chaque pénitenciers
Хуже с каждым выходом из каждой тюрьмы.
Les prisons sont des écoles du crimes,
Тюрьмы - это школы преступности,
Les codétenues des professeurs par intérim
Сокамерники - временные учителя.
L'école du crime, pénitenciers
Школа преступления, тюрьма,
L'école du crime, maison d'arrêt
Школа преступления, следственный изолятор,
L'école du crime, CJT
Школа преступления, ЦВС,
L'école du crime, CT
Школа преступления, ИК,
L'école du crime.
Школа преступления.
Un autre jour, une autre cellule
Другой день, другая камера,
Un autre cours, une autre crapule
Другой урок, другой негодяй,
Un autre prof' avec un matricule
Другой учитель с номером.
Dans cette cellule, un professeur meurtrier
В этой камере учитель-убийца,
Volontiers m'as mis le pied a l'étrier .
Добровольно помог мне встать на ноги.
Règle 7: Pour fumer un mec, sert toi d'ta tête
Правило 7: Чтобы убрать парня, используй свою голову,
Marque un break mec, direct pour planifié le guet
Сделай перерыв, парень, напрямую спланируй засаду,
Guette; Guette le inspecte ses fais et gestes.
Следи, следи за ним, проверяй его действия и жесты.
Enquête, en faite sa peut ptetr' t'évite perpet' .
Расследование, на самом деле это может помочь тебе избежать пожизненного.
Règle 8: enterre son corps ni vue ni connue
Правило 8: закопай его тело, чтобы его не нашли,
Règle 9: vérifie qu'il n'y es personne qui t'ai entendue.
Правило 9: убедись, что тебя никто не слышал.
Règle 10: Entendue ne laisse aucune preuve,
Правило 10: Не оставляй никаких улик,
Car pour les experts, les pendus ont la langues bien pendus
Потому что для экспертов у повешенных хорошо подвешен язык.
Cellule d'après j'ai fais moins d'24 heures,
В следующей камере я провел меньше 24 часов,
Mon poing dans la gueule du professeur pointeur.
Мой кулак в морде учителя-наводчика.
Prochaine cellule, un escroc amateur
Следующая камера, мошенник-любитель,
Comme professeur a fais de moi un arnaqueur .
Как учитель, сделал из меня афериста.
Règle 11: Tout s'achète tout se vend,
Правило 11: Все покупается, все продается,
D'une femme ravissante au maton d'ton compartiment.
От обворожительной женщины до охранника в твоем купе.
Ne mélange pas argent et les sentiments,
Не смешивай деньги и чувства,
Ou un d'tes proches te la mettra gentiment .
Или кто-то из твоих близких мило тебе это преподнесет.
Règle 12: connaître les lois pour savoir les contournés
Правило 12: знать законы, чтобы знать, как их обойти,
Devant la coure vise le procès ajourné .
В суде целься на отложенное разбирательство.
L'apprentissage continue de cellule en cellule
Обучение продолжается из камеры в камеру,
Regarde le super criminel que j'suis devenue .
Посмотри, каким суперпреступником я стал.
Un autre jour, une autre cellule
Другой день, другая камера,
Un autre cours, une autre crapule
Другой урок, другой негодяй,
Un autre prof' avec un matricule
Другой учитель с номером,
On en sort pire, pire qu'a notre entrée
Мы выходим хуже, хуже, чем были на входе,
Pire a chaque sortie de chaque pénitenciers
Хуже с каждым выходом из каждой тюрьмы.
Les prisons sont des écoles du crimes,
Тюрьмы - это школы преступности,
Les codétenues des professeurs par intérim
Сокамерники - временные учителя.
L'école du crime, pénitenciers
Школа преступления, тюрьма,
L'école du crime, maison d'arrêt
Школа преступления, следственный изолятор,
L'école du crime, CJT
Школа преступления, ЦВС,
L'école du crime, CT
Школа преступления, ИК,
L'école du crime.
Школа преступления.
Les prisons, des écoles du crimes,
Тюрьмы - школы преступности,
Tentative de récidive quand on décolle d'ici
Попытка рецидива, когда мы отсюда уходим,
On paye le prix, l'état nous méprise,
Мы платим цену, государство презирает нас,
Incarcéré en CAP on en ressort avec une maitrise .
Заключенные в ПТУ, мы выходим оттуда с дипломом.
En criminologie, bracologie, toxicologie
По криминологии, взлому, токсикологии,
Molo polo, j'en fais pas l'apologie .
Тише, тише, я не пропагандирую это.
Assez mélancolique, car on ne change pas un homme,
Довольно меланхолично, потому что человека не изменишь
Avec un bracelet électronique .
С помощью электронного браслета.
Un innocent en prison deviens un criminel
Невинный в тюрьме становится преступником,
Un criminel en prison reste un criminel
Преступник в тюрьме остается преступником.
Ces professeurs ne sont pas d'bon conseils,
Эти учителя дают неверные советы,
Incarcérés, sous écrous, bafouent leurs propres règles.
Лишенные свободы, за решеткой, нарушают свои же правила.
Un innocent en prison deviens un criminel
Невинный в тюрьме становится преступником,
Tiers Monde, (Pour nos reufs' incarcérés)
Tiers Monde, (Для наших братьев за решеткой).
Un criminel en prison reste un criminel, (Ouvrés les portes du pénitenciers)
Преступник в тюрьме остается преступником, (Откройте двери тюрьмы).
Un autre jour, une autre cellule
Другой день, другая камера,
Un autre cours, une autre crapule
Другой урок, другой негодяй,
Un autre prof' avec un matricule
Другой учитель с номером,
On en sort pire, pire qu'a notre entrée
Мы выходим хуже, хуже, чем были на входе,
Pire a chaque sortie de chaque pénitenciers
Хуже с каждым выходом из каждой тюрьмы.
Les prisons sont des écoles du crimes,
Тюрьмы - это школы преступности,
Les codétenues des professeurs par intérim
Сокамерники - временные учителя.
L'école du crime, pénitenciers
Школа преступления, тюрьма,
L'école du crime, maison d'arrêt
Школа преступления, следственный изолятор,
L'école du crime, CJT
Школа преступления, ЦВС,
L'école du crime, CT
Школа преступления, ИК,
L'école du crime.
Школа преступления.
Molo Polo, on n'change pas un homme en GAV
Тише, тише, человека в тюрьме не изменишь,
Sur, que les matons suicidaires le savaient .
Конечно, охранники-самоубийцы знали это.
Tiers Monde, Din Records
Tiers Monde, Din Records
L'école du crime
Школа преступления





Writer(s): D.r.


Attention! Feel free to leave feedback.