Lyrics and translation Tiers monde - Ecole du crime
Ecole du crime
Школа преступления
École
Du
Crime
by
Tiers
Monde
Школа
Преступления
- Tiers
Monde
Banlieusard,
l'éducation
national
déclare
l'abandon
Парень
из
гетто,
национальное
образование
заявляет
об
отказе,
Car
on
grandit
dans
le
ghetto
.
Потому
что
мы
растем
в
гетто.
Rate
ton
bac,
et
la
BAC
met
en
prison
Провали
свой
экзамен,
и
органы
посадят
тебя
в
тюрьму.
Ecole
du
crime,
chaque
taulard
en
formation
Школа
преступления,
каждый
зек
на
обучении,
Chaque
cellule
a
un
prof'
prisonnier
В
каждой
камере
свой
учитель-заключенный.
Un
innocent
pète
un
câble
Невинный
срывается,
Sert
de
femme
dans
les
pénitenciers
.
Служит
женщиной
в
тюрьме.
Première
cellule,
un
professeur
dealeur,
Первая
камера,
учитель-торговец,
M'a
appris
par
coeur,
l'réglement
intérieur.
Выучил
меня
наизусть,
внутреннему
распорядку.
Règle
1:
Ne
cache
jamais
de
ta
came
chez
toi
Правило
1:
Никогда
не
прячь
свою
дурь
у
себя,
Car
en
cas
d'perquise
les
kilos
parlent
pour
toi
Потому
что
в
случае
обыска
килограммы
говорят
за
тебя.
Règle
2:
Garde
du
cash,
10%
pour
le
baveux
Правило
2:
Держи
наличку,
10%
для
стукача,
Parle
qu'en
sa
présence,
car
chaque
mot
est
un
aveux
.
Говори
только
в
его
присутствии,
потому
что
каждое
слово
- это
признание.
Règle
3:
évite
les
portable,
les
bipeurs
sa
réjouit
l'inspecteur
Правило
3:
избегай
мобильных
телефонов,
пейджеры
радуют
инспектора,
Mais
matte
un
peuzo
ailleurs.
Но
придержи
коней
в
другом
месте.
Prochaine
cellule,
un
professeur
braqueur
Следующая
камера,
учитель-грабитель,
M'a
plongé
au
coeur
des
banques,
des
coffres
forts
Погрузил
меня
в
сердце
банков,
сейфов.
Règle
4:
évite
de
rester
bloqué
dans
l'sasse
Правило
4:
не
застревай
в
капкане,
Ou
passe
trois
nuits
dans
l'commissariat
en
face.
Или
проведешь
три
ночи
в
полиции
лицом
к
лицу.
Règle
5:
Plus
le
gun
est
gros,
plus
sa
iras
vite
Правило
5:
Чем
больше
пушка,
тем
быстрее
все
пройдет,
Impressionne
le
personnel
avec
un
pompe
ou
un
uzi
Впечатли
персонал
дробовиком
или
узи.
Règle
6:
Ne
claque
pas
l'oseille
des
maintenant
Правило
6:
Не
трать
бабки
прямо
сейчас,
Le
crame
pas
dans
une
femme
ou
un
bolide
allemand
.
Не
сжигай
их
на
женщину
или
немецкую
тачку.
L'apprentissage
continue
de
cellule
en
cellule,
Обучение
продолжается
из
камеры
в
камеру,
Je
serais
un
super
criminel
si
sa
continue
.
Я
буду
суперпреступником,
если
так
пойдет
и
дальше.
Un
autre
jour,
une
autre
cellule
Другой
день,
другая
камера,
Un
autre
cours,
une
autre
crapule
Другой
урок,
другой
негодяй,
Un
autre
prof'
avec
un
matricule
Другой
учитель
с
номером,
On
en
sort
pire,
pire
qu'a
notre
entrée
Мы
выходим
хуже,
хуже,
чем
были
на
входе,
Pire
a
chaque
sortie
de
chaque
pénitenciers
Хуже
с
каждым
выходом
из
каждой
тюрьмы.
Les
prisons
sont
des
écoles
du
crimes,
Тюрьмы
- это
школы
преступности,
Les
codétenues
des
professeurs
par
intérim
Сокамерники
- временные
учителя.
L'école
du
crime,
pénitenciers
Школа
преступления,
тюрьма,
L'école
du
crime,
maison
d'arrêt
Школа
преступления,
следственный
изолятор,
L'école
du
crime,
CJT
Школа
преступления,
ЦВС,
L'école
du
crime,
CT
Школа
преступления,
ИК,
L'école
du
crime.
Школа
преступления.
Un
autre
jour,
une
autre
cellule
Другой
день,
другая
камера,
Un
autre
cours,
une
autre
crapule
Другой
урок,
другой
негодяй,
Un
autre
prof'
avec
un
matricule
Другой
учитель
с
номером.
Dans
cette
cellule,
un
professeur
meurtrier
В
этой
камере
учитель-убийца,
Volontiers
m'as
mis
le
pied
a
l'étrier
.
Добровольно
помог
мне
встать
на
ноги.
Règle
7:
Pour
fumer
un
mec,
sert
toi
d'ta
tête
Правило
7:
Чтобы
убрать
парня,
используй
свою
голову,
Marque
un
break
mec,
direct
pour
planifié
le
guet
Сделай
перерыв,
парень,
напрямую
спланируй
засаду,
Guette;
Guette
le
inspecte
ses
fais
et
gestes.
Следи,
следи
за
ним,
проверяй
его
действия
и
жесты.
Enquête,
en
faite
sa
peut
ptetr'
t'évite
perpet'
.
Расследование,
на
самом
деле
это
может
помочь
тебе
избежать
пожизненного.
Règle
8:
enterre
son
corps
ni
vue
ni
connue
Правило
8:
закопай
его
тело,
чтобы
его
не
нашли,
Règle
9:
vérifie
qu'il
n'y
es
personne
qui
t'ai
entendue.
Правило
9:
убедись,
что
тебя
никто
не
слышал.
Règle
10:
Entendue
ne
laisse
aucune
preuve,
Правило
10:
Не
оставляй
никаких
улик,
Car
pour
les
experts,
les
pendus
ont
la
langues
bien
pendus
Потому
что
для
экспертов
у
повешенных
хорошо
подвешен
язык.
Cellule
d'après
j'ai
fais
moins
d'24
heures,
В
следующей
камере
я
провел
меньше
24
часов,
Mon
poing
dans
la
gueule
du
professeur
pointeur.
Мой
кулак
в
морде
учителя-наводчика.
Prochaine
cellule,
un
escroc
amateur
Следующая
камера,
мошенник-любитель,
Comme
professeur
a
fais
de
moi
un
arnaqueur
.
Как
учитель,
сделал
из
меня
афериста.
Règle
11:
Tout
s'achète
tout
se
vend,
Правило
11:
Все
покупается,
все
продается,
D'une
femme
ravissante
au
maton
d'ton
compartiment.
От
обворожительной
женщины
до
охранника
в
твоем
купе.
Ne
mélange
pas
argent
et
les
sentiments,
Не
смешивай
деньги
и
чувства,
Ou
un
d'tes
proches
te
la
mettra
gentiment
.
Или
кто-то
из
твоих
близких
мило
тебе
это
преподнесет.
Règle
12:
connaître
les
lois
pour
savoir
les
contournés
Правило
12:
знать
законы,
чтобы
знать,
как
их
обойти,
Devant
la
coure
vise
le
procès
ajourné
.
В
суде
целься
на
отложенное
разбирательство.
L'apprentissage
continue
de
cellule
en
cellule
Обучение
продолжается
из
камеры
в
камеру,
Regarde
le
super
criminel
que
j'suis
devenue
.
Посмотри,
каким
суперпреступником
я
стал.
Un
autre
jour,
une
autre
cellule
Другой
день,
другая
камера,
Un
autre
cours,
une
autre
crapule
Другой
урок,
другой
негодяй,
Un
autre
prof'
avec
un
matricule
Другой
учитель
с
номером,
On
en
sort
pire,
pire
qu'a
notre
entrée
Мы
выходим
хуже,
хуже,
чем
были
на
входе,
Pire
a
chaque
sortie
de
chaque
pénitenciers
Хуже
с
каждым
выходом
из
каждой
тюрьмы.
Les
prisons
sont
des
écoles
du
crimes,
Тюрьмы
- это
школы
преступности,
Les
codétenues
des
professeurs
par
intérim
Сокамерники
- временные
учителя.
L'école
du
crime,
pénitenciers
Школа
преступления,
тюрьма,
L'école
du
crime,
maison
d'arrêt
Школа
преступления,
следственный
изолятор,
L'école
du
crime,
CJT
Школа
преступления,
ЦВС,
L'école
du
crime,
CT
Школа
преступления,
ИК,
L'école
du
crime.
Школа
преступления.
Les
prisons,
des
écoles
du
crimes,
Тюрьмы
- школы
преступности,
Tentative
de
récidive
quand
on
décolle
d'ici
Попытка
рецидива,
когда
мы
отсюда
уходим,
On
paye
le
prix,
l'état
nous
méprise,
Мы
платим
цену,
государство
презирает
нас,
Incarcéré
en
CAP
on
en
ressort
avec
une
maitrise
.
Заключенные
в
ПТУ,
мы
выходим
оттуда
с
дипломом.
En
criminologie,
bracologie,
toxicologie
По
криминологии,
взлому,
токсикологии,
Molo
polo,
j'en
fais
pas
l'apologie
.
Тише,
тише,
я
не
пропагандирую
это.
Assez
mélancolique,
car
on
ne
change
pas
un
homme,
Довольно
меланхолично,
потому
что
человека
не
изменишь
Avec
un
bracelet
électronique
.
С
помощью
электронного
браслета.
Un
innocent
en
prison
deviens
un
criminel
Невинный
в
тюрьме
становится
преступником,
Un
criminel
en
prison
reste
un
criminel
Преступник
в
тюрьме
остается
преступником.
Ces
professeurs
ne
sont
pas
d'bon
conseils,
Эти
учителя
дают
неверные
советы,
Incarcérés,
sous
écrous,
bafouent
leurs
propres
règles.
Лишенные
свободы,
за
решеткой,
нарушают
свои
же
правила.
Un
innocent
en
prison
deviens
un
criminel
Невинный
в
тюрьме
становится
преступником,
Tiers
Monde,
(Pour
nos
reufs'
incarcérés)
Tiers
Monde,
(Для
наших
братьев
за
решеткой).
Un
criminel
en
prison
reste
un
criminel,
(Ouvrés
les
portes
du
pénitenciers)
Преступник
в
тюрьме
остается
преступником,
(Откройте
двери
тюрьмы).
Un
autre
jour,
une
autre
cellule
Другой
день,
другая
камера,
Un
autre
cours,
une
autre
crapule
Другой
урок,
другой
негодяй,
Un
autre
prof'
avec
un
matricule
Другой
учитель
с
номером,
On
en
sort
pire,
pire
qu'a
notre
entrée
Мы
выходим
хуже,
хуже,
чем
были
на
входе,
Pire
a
chaque
sortie
de
chaque
pénitenciers
Хуже
с
каждым
выходом
из
каждой
тюрьмы.
Les
prisons
sont
des
écoles
du
crimes,
Тюрьмы
- это
школы
преступности,
Les
codétenues
des
professeurs
par
intérim
Сокамерники
- временные
учителя.
L'école
du
crime,
pénitenciers
Школа
преступления,
тюрьма,
L'école
du
crime,
maison
d'arrêt
Школа
преступления,
следственный
изолятор,
L'école
du
crime,
CJT
Школа
преступления,
ЦВС,
L'école
du
crime,
CT
Школа
преступления,
ИК,
L'école
du
crime.
Школа
преступления.
Molo
Polo,
on
n'change
pas
un
homme
en
GAV
Тише,
тише,
человека
в
тюрьме
не
изменишь,
Sur,
que
les
matons
suicidaires
le
savaient
.
Конечно,
охранники-самоубийцы
знали
это.
Tiers
Monde,
Din
Records
Tiers
Monde,
Din
Records
L'école
du
crime
Школа
преступления
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.r.
Attention! Feel free to leave feedback.