Lyrics and translation Tieu Chau Nhu Quynh feat. Lam Truong - Hay Ve Voi Em
Hay Ve Voi Em
Вернись ко мне
Bài
hát:
Hãy
Về
Với
Em
Название
песни:
Вернись
ко
мне
Ca
sĩ:
Tiêu
Châu
Như
Quỳnh,
Lam
Trường
Исполнитель:
Тиеу
Чау
Нху
Куин,
Лам
Чыонг
Anh
à
đừng
mãi
bôn
ba
về
với
em
Милый,
не
скитайся
больше,
вернись
ко
мне,
Vì
một
mai
lỡ
đôi
ta
chợt
rẽ
lối
Ведь
может
статься,
наши
пути
разойдутся.
Anh
à
đời
lắm
bon
chen
nhiều
đổi
thay
Милый,
жизнь
полна
суеты
и
перемен,
Còn
em
vẫn
mãi
nơi
đây
chờ
anh
về
А
я
всё
жду
тебя
здесь,
жду
твоего
возвращения.
Tìm
được
nhau
đâu
dễ
rồi
hợp
tan
Так
сложно
найти
друг
друга,
так
легко
потерять.
Thôi
cứ
vui
cứ
yêu
đến
hết
cuộc
đời
Давай
просто
радоваться,
просто
любить
до
конца
жизни.
Lỡ
một
mai
А
вдруг
однажды,
Nếu
tình
ta
rẽ
ngang
đôi
đường
Если
наша
любовь
пойдёт
порознь,
Thì
người
biết
không
Знай,
Anh
thầm
cầu
mong
Я
молюсь,
Em
dấu
yêu
yên
bình
Чтобы
ты,
любимый,
был
счастлив.
Đầy
vơi
những
yêu
thương
Полной
чашей
любви,
Mình
em
trót
mang
Которую
я
несу
одна,
Mím
môi
tay
đặt
lên
Сжимая
губы,
прижимаю
руку
Trái
tim
bé
nhỏ
anh
hỡi
К
сердцу,
милый,
Và
khoé
mắt
dẫu
hoen
mờ
И
глаза
мои
полны
слёз
Vì
những
nhớ
thương
От
тоски
по
тебе.
Chất
chứa
mối
duyên
tình
này
В
моём
сердце
наша
любовь.
Em
à
em
biết
không
đời
nhiều
khổ
đau
Родная,
знай,
жизнь
полна
страданий,
Người
đừng
buông
xuôi
Но
не
сдавайся,
Vẫn
có
anh
cùng
chia
sớt
Я
всегда
буду
рядом,
чтобы
разделить
их
с
тобой.
Anh
à
tuổi
thanh
xuân
em
như
đoá
hoa
Любимый,
моя
молодость
как
цветок,
Một
loài
hoa
nở
mỗi
đêm
Цветок,
что
цветёт
лишь
ночью,
Tìm
được
nhau
đâu
dễ
rồi
hợp
tan
Так
сложно
найти
друг
друга,
так
легко
потерять.
Thôi
cứ
vui
cứ
yêu
đến
hết
cuộc
đời
Давай
просто
радоваться,
просто
любить
до
конца
жизни.
Lỡ
một
mai
А
вдруг
однажды,
Nếu
tình
ta
rẽ
ngang
đôi
đường
Если
наша
любовь
пойдёт
порознь,
Thì
người
biết
không
Знай,
Em
thầm
cầu
mong
Я
молюсь,
Anh
dấu
yêu
yên
bình
Чтобы
ты,
любимый,
был
счастлив.
Đầy
vơi
những
yêu
thương
Полной
чашей
любви,
Mình
em
trót
mang
Которую
я
несу
одна,
Mím
môi
tay
đặt
lên
Сжимая
губы,
прижимаю
руку
Trái
tim
bé
nhỏ
anh
hỡi
К
сердцу,
милый,
Và
khoé
mắt
dẫu
hoen
mờ
И
глаза
мои
полны
слёз
Vì
những
nhớ
thương
От
тоски
по
тебе.
Chất
chứa
mối
duyên
tình
này
В
моём
сердце
наша
любовь.
Em
à
nếu
mai
sau
anh
nhắm
mắt
Родная,
если
однажды
я
закрою
глаза,
Đừng
oán
trách
xót
xa
Не
вини
и
не
жалей,
Anh
vẫn
muốn
Я
всё
равно
хочу,
Em
tìm
thấy
bên
ai
tình
yêu
đắm
say
Чтобы
ты
нашла
свою
любовь,
страстную
и
настоящую.
Chuyện
đôi
ta
Пусть
наша
история,
Hãy
ngủ
say
trong
đêm
sầu
Уснёт
в
печальной
ночи,
Chuyện
đôi
ta
hãy
yên
vui
Пусть
наша
история
обретёт
покой,
Như
giấc
thu
Как
осенний
сон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quynhtieu Chau Nhu
Attention! Feel free to leave feedback.