Tiffany Alvord - Why - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tiffany Alvord - Why




Why
Почему
You like New York City in the daytime
Тебе нравится Нью-Йорк днем,
I like New York City in the nighttime
А мне Нью-Йорк ночью.
You say you like sleeping with the air off
Ты говоришь, что любишь спать с выключенным кондиционером,
I don't, I need it on
А я нет, мне нужно, чтобы он был включен.
You like the light coming through the windows
Тебе нравится свет, проникающий сквозь окна,
I sleep late, so I just keep 'em all closed
А я сплю допоздна, поэтому просто держу их закрытыми.
You ignore the music on the radio
Ты игнорируешь музыку по радио,
I don't, I sing-a-long
А я нет, я подпеваю.
I don't ask for you to change, baby no no no
Я не прошу тебя меняться, милый, нет, нет, нет,
And you don't ask for me to change
И ты не просишь меня меняться.
Tell me how we're not alike
Скажи мне, как так получается, что мы такие разные,
But we work so well and we don't even know why
Но мы так хорошо ладим, и даже не знаем, почему.
Funny how the stars crossed right
Забавно, как звезды сошлись,
'Cause we work so well and we don't even know why
Ведь мы так хорошо ладим, и даже не знаем, почему.
You can call it fire and ice
Можно назвать это огнем и льдом,
But we work so well and we don't even know why
Но мы так хорошо ладим, и даже не знаем, почему.
We don't even know why, no no
Мы даже не знаем, почему, нет, нет.
We don't even know why, no no no
Мы даже не знаем, почему, нет, нет, нет.
Cold outside and you're just in a T-shirt
На улице холодно, а ты всего лишь в футболке,
I have cold blood even in a sweater
У меня мерзнет кровь даже в свитере.
You start your night sippin' by the Kilo
Ты начинаешь свой вечер с глотка чего-нибудь крепкого,
I don't, I know you know
А я нет, и ты это знаешь.
I don't ask for you to change, baby no no no
Я не прошу тебя меняться, милый, нет, нет, нет,
And you don't ask for me to change
И ты не просишь меня меняться.
Tell me how we're not alike
Скажи мне, как так получается, что мы такие разные,
But we work so well and we don't even know why
Но мы так хорошо ладим, и даже не знаем, почему.
Funny how the stars crossed right
Забавно, как звезды сошлись,
'Cause we work so well and we don't even know why
Ведь мы так хорошо ладим, и даже не знаем, почему.
You can call it fire and ice
Можно назвать это огнем и льдом,
But we work so well and we don't even know why
Но мы так хорошо ладим, и даже не знаем, почему.
We don't even know why, no no
Мы даже не знаем, почему, нет, нет.
We don't even know why, no no no
Мы даже не знаем, почему, нет, нет, нет.
Somehow we end up on the same side
Каким-то образом мы оказываемся на одной стороне,
And you wouldn't think that we'd be alright
И ты бы не подумал, что у нас все будет хорошо.
Even our eyes are different colors, but we see fine
Даже наши глаза разного цвета, но мы отлично видим.
Somehow we end up on the same side (the same side)
Каким-то образом мы оказываемся на одной стороне (на одной стороне),
And you wouldn't think that we'd be alright (alright)
И ты бы не подумал, что у нас все будет хорошо (хорошо).
Even our eyes are different colors, but we see fine
Даже наши глаза разного цвета, но мы отлично видим.
Tell me how we're not alike
Скажи мне, как так получается, что мы такие разные,
But we work so well and we don't even know why
Но мы так хорошо ладим, и даже не знаем, почему.
Funny how the stars crossed right
Забавно, как звезды сошлись,
'Cause we work so well and we don't even know why
Ведь мы так хорошо ладим, и даже не знаем, почему.
You can call it fire and ice
Можно назвать это огнем и льдом,
But we work so well and we don't even know why
Но мы так хорошо ладим, и даже не знаем, почему.
We don't even know why, no no
Мы даже не знаем, почему, нет, нет.
We don't even know why, no no no
Мы даже не знаем, почему, нет, нет, нет.
Somehow we end up on the same side (the same side)
Каким-то образом мы оказываемся на одной стороне (на одной стороне),
And you wouldn't think that we'd be alright (alright)
И ты бы не подумал, что у нас все будет хорошо (хорошо).
Even our eyes are different colors, but we see fine
Даже наши глаза разного цвета, но мы отлично видим.
Somehow we end up on the same side (the same side)
Каким-то образом мы оказываемся на одной стороне (на одной стороне),
And you wouldn't think that we'd be alright (alright)
И ты бы не подумал, что у нас все будет хорошо (хорошо).
Even our eyes are different colors, but we see fine
Даже наши глаза разного цвета, но мы отлично видим.





Writer(s): JONAS JEBERG, SABRINA CARPENTER, BRETT LELAND MCLAUGHLIN


Attention! Feel free to leave feedback.