Lyrics and translation Tifli feat. vitao totequin - Tamo em Nirvana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luzes,
coragem
e
foco.
Света,
мужество
и
внимания.
Cê
num
vai
desistir
nunca.
Первый
патент
на
откажется
никогда.
Foda-se
tudo
quando
cê
ta
na
merda.
Ебать
все,
когда
американский
ta
в
дерьмо.
Mas
nos
temos
q
melhorar...
Но
у
нас
есть
q
улучшения...
Merda,
eu
sei.
Foi
foda
todo
passado.
Дерьмо,
я
знаю.
Было
чертовски
все
в
прошлом.
Foda-se
ela!
Foda-se
tudo.
Ебать
ее!
Ебать
все.
Tamo
na
luta
porra!
Тамо
в
борьбе
черт!
Abençoado
nosso
Pai,
que
de
longe
nos
assisti.
Благословил
Отец
наш,
что
на
сегодняшний
день
в
смотрел.
Entendeste
nossos
pecados
graves
pelas
necessidades
que
passamos.
Не
прожить
и
дня
наши
тяжкие
грехи
за
нужды,
которые
мы
проходили.
Perdoai
minha
revolta,
meus
impulsos,
minha
auto
defesa.
Прощайте,
мой
гнев,
мои
импульсы,
моя
самообороны.
Meus
vícios,
minhas
psicoses.
Мои
пороки,
мои
психозы.
Minha
eterna
indignação
com
problemas
gerais...
Моя
вечная
возмущение
с
общими
проблемами...
Minha
mente
é
insana.
Мой
разум
с
ума.
Minha
importância
nesse
mundo
não
será
ignorada.
Своей
важности
в
этом
мире
не
будет
пропущен.
Saberei
medir
o
peso
das
palavras,
saberei
consertar
meus
erros.
- Я
буду
измерять
вес
слов,
узнаю,
исправить
мои
ошибки.
Aprenderei
a
perdoar,
serei
mais
sábio
antes
de
minha
morte.
Буду
учиться
прощать,
я
стану
более
мудрым,
до
моей
смерти.
Agradeço
a
oportunidades
que
me
destes.
Я
ценю
возможности,
которые
мне
от
них.
Eu
representarei
bem
eles.
Я
representarei
хорошо
они.
Minha
familia,
ta
na
pista,
Моя
семья,
та
на
трассе,
Nas
esquinas,
nos
estudios.
В
углах,
в
студии.
Tamo
em
Nirvana!
Тамо
в
Нирване!
Foco
nessa
porra!
Sempre
em
frente
porra!
Фокус
в
том,
что
черт!
Всегда
перед
черт!
Tamo
no
mundo...
Тамо
в
мире...
Nossa
quadrilha
e
forte.
Нашей
банде
и
сильным.
Vem
tentar
com
a
sorte.
Приходите
попробовать
удачу.
Não
tememos
nada.
Nada.
Не
боимся
ничего.
Ничего.
Vejo
conspirações,
ações
e
reações.
Я
вижу,
интриги,
действия
и
реакции.
Abençoe
nossa
caminhada.
Благослови
наш
поход.
Fredinho
em
liberdade.
Ainda
nem
vi
meu
mano.
Fredinho
на
свободу.
Еще
не
видел,
мой
ниггер.
Saudade
dos
que
foram,
e
os
que
não
foram,
vivem
seus
planos
Тоска,
что
были,
и
те,
что
не
были,
живут
ваши
планы
Saudade
e
foda,
saudade
eh
uma
merda.
Тоска
и
ебать,
тоска
eh
дерьмо.
Marcelinho
ainda
internado,
o
sistema
passo
a
perna.
Marcelinho
еще
в
больнице,
система
шаг
за
ногу.
Sonhei
em
jogar
futebol,
varias
peneiras,
varias
tretas...
Я
мечтал
играть
в
футбол,
различные
сита,
несколько
фигне...
Problema
de
saude,
polícia
ta
na
cola.
Проблемы
общественного
здравоохранения,
полиции
ta
клей.
Respeito
e
atitude,
eu
to
no
jogo.
Уважение
и
отношение,
я
to
в
игре.
Tenho
a
posse
de
bola.
Ahn!
У
меня
есть
мяч.
Э-э!
Esquina
da
Real
Grandeza,
Voluntarios.
Углу
Real
Grandeza,
Voluntarios.
Meus
manos
usuarios
fumando
pra
passar
o
tempo.
Мои
manos
пользователи
курили,
чтоб
скоротать
время.
Eu
não
perco
o
tempo.
Я
не
теряю
времени.
Tento
trazer
meu
mano
nem
q
seja
pro
segundo
tempo.
Я
пытаюсь
принести
мой
братан
ни
q,
то
про
второй
раз.
15g
do
Afeganistão,
uma
dose
Jack
Daniels.
15g
Афганистана,
доза
Jack
Daniels.
Ninguém
mais
teme
depois
do
Ze
Pequeno.
Никто
не
боится
после
Ze
Стол.
Vivendo,
cada
dia
como
fosse
o
ultimo.
Жить,
каждый
день
как
будто
последний.
Programado
pra
morrer
com
gloria
no
meu
túmulo.
Планируется
умирать
с
gloria
в
моей
могиле.
Minha
familia,
ta
na
pista,
Моя
семья,
та
на
трассе,
Nas
esquinas,
nos
estudios.
В
углах,
в
студии.
Tamo
em
Nirvana!
Тамо
в
Нирване!
Foco
nessa
porra!
Sempre
em
frente
porra!
Фокус
в
том,
что
черт!
Всегда
перед
черт!
Tamo
no
mundo...
Тамо
в
мире...
Nossa
quadrilha
e
forte.
Нашей
банде
и
сильным.
Vem
tentar
com
a
sorte.
Приходите
попробовать
удачу.
Não
tememos
nada...
Nada...
Не
боимся
ничего...
Ничего...
Vejo
conspirações,
ações
e
reações.
Я
вижу,
интриги,
действия
и
реакции.
Abençoe
nossa
caminhada.
Благослови
наш
поход.
Vejo
olhares
quando
eu
chego.
Acho
uma
merda.
Я
вижу
взгляды,
когда
я
приезжаю.
Думаю,
дерьмо.
Sinto
cheiro
de
problema.
Eu
sei
que
vai
da
merda.
Чувствую
запах
этой
проблемы.
Я
знаю,
что
это
дерьмо.
Outra
área,
outra
lei.
Eu
sei,
tenho
uma
missão.
Другая
область,
другой
закон.
Я
знаю,
у
меня
есть
миссия.
Se
liga
na
visão.
Não
se
perde
a
direção.
Если
сплав
на
зрение.
Не
теряет
направление.
O
jogo
é
sujo,
tem
uns
manos
q
tem
ego
tão
fodidos.
Игра
грязные,
есть
друг
manos
q
имеет
эго
настолько
fucked.
Se
acha
crazy.
Mas
nao
eh
crazy
pra
andar
comigo.
Если
вы
считаете,
crazy.
Но
не
crazy
eh
тебя
ехать
со
мной.
Foda-se
a
indústria,
eu
nunca
vou
mudar.
Ебут
промышленности,
я
никогда
не
буду
менять.
Fiz
amor
a
noite
inteira.
Amanhã
não
vai
me
amar.
Занимался
любовью
всю
ночь.
Завтра
не
будет
меня
любить.
Diabo
e
seus
papeis.
Contratos
e
cachê.
Дьявол
и
его
предназначении.
Контракты
и
кэш.
Eles
escrevem
o
que
nem
vivem,
inspirados
em
tv.
Они
пишут,
что
не
живут,
вдохновленные
tv.
Que
filme
esse?
Cena
eh
mo
doideira.
Что
фильм
этот?
Сцена
eh
mo
безумием.
2 mil
cabeça
ouvindo
rap
terça-feira.
2 тыс
голову,
слушая
рэп-вторник.
Bagulho
eh
doido.
Não
se
perca
em
si.
Bagulho
eh
ума.
Не
пропустите
в
себя.
Sonhos
são
profundos,
nas
ruas
de
Botafogo
eu
ja
sofri.
Сны
глубокие,
на
улицах
Кельна,
я
уже
пережил.
Álcool
e
mais
álcool.
Tem
no
camarim,
tem
mais
no
palco.
И
алкоголь,
больше
алкоголя.
Имеет
в
раздевалку,
больше
на
сцене.
Cheguei
no
alto.
Se
eu
quiser
eu
salto.
Я
приехал
в
верхней
части.
Если
я
хочу,
чтобы
я
скачку.
Colocaste
todo
peso
na
importância
dessas
ideias.
Вы
поместили
весь
вес
в
важности
этих
идей.
Sabe
que
não
quero
influenciar
ninguém
Знаете,
что
я
не
хочу
влиять
никто
не
A
se
perder
como
eu
ja
me
perdi.
Терять,
как
я
уже
пропустил
меня.
Tantos
perigos.
Tantas
influências
boas
q
eu
poderia
ter
seguido.
Столько
опасностей.
Так
много
влияний,
хороших
q
я
мог
бы
следовать.
Não
foi
assim
que
eu
imaginei
que
iria
chegar.
Это
было
не
так,
что
я
думал,
что
хотел
бы
прийти.
Nem
imaginei
onde
eu
iria
estar.
Не
думал,
где
я
хотел
бы
быть.
As
coisas
saem
acontecendo
de
uma
forma
impressionante.
Все
вышли,
происходит
в
впечатляющим
образом.
Você
tem
que
ta
preparado.
Вы
должны
ta
готовы.
Num
eh
sucesso.
Eh
honra
eterna!
В
eh
успеха.
Eh
славы!
Tu
quer
sucesso?
Ter
honra
eterna!
Ты
хочешь
успеха?
Иметь
честь
вечной!
Minha
familia,
ta
na
pista,
Моя
семья,
та
на
трассе,
Nas
esquinas,
nos
estudios.
В
углах,
в
студии.
Tamo
em
Nirvana!
Тамо
в
Нирване!
Foco
nessa
porra!
Sempre
em
frente
porra!
Фокус
в
том,
что
черт!
Всегда
перед
черт!
Tamo
no
mundo...
Тамо
в
мире...
Nossa
quadrilha
e
forte.
Нашей
банде
и
сильным.
Vem
tentar
com
a
sorte.
Приходите
попробовать
удачу.
Não
tememos
nada...
Nada...
Не
боимся
ничего...
Ничего...
Vejo
conspirações,
ações
e
reações.
Я
вижу,
интриги,
действия
и
реакции.
Abençoe
nossa
caminhada.
Благослови
наш
поход.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.