Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguém
deve
ta
apertando
o
primeiro
beck
do
dia
Irgendjemand
dreht
sich
sicher
gerade
den
ersten
Joint
des
Tages
Um
ninguém
escuta
rap
todos
os
dias,
ironia
Ein
Niemand
hört
jeden
Tag
Rap,
Ironie
Eu
critico
algo
e
quem
critico,
canta
o
que
puxo.
Ich
kritisiere
etwas
und
wen
ich
kritisiere,
singt,
was
ich
anstimme.
Vivo
num
mundo
estranho,
eu
me
sinto
tão
sujo.
Sujo
Ich
lebe
in
einer
seltsamen
Welt,
ich
fühle
mich
so
schmutzig.
Schmutzig
Como
posso
me
deitar
e
esquecer
o
meu
sonho?
Wie
kann
ich
mich
hinlegen
und
meinen
Traum
vergessen?
Se
eu
não
sonho,
porque
perco
tempo
compondo?
Wenn
ich
nicht
träume,
warum
verschwende
ich
Zeit
mit
dem
Komponieren?
Perder
tempo
eh
perder
dinheiro,
eu
não
sei
pra
onde
eu
vou
Zeit
verlieren
ist
Geld
verlieren,
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe
Eu
não
cheguei
onde
eu
quero
e
nem
muitos
onde
eu
to.
Ich
bin
nicht
dort
angekommen,
wo
ich
hin
will,
und
nicht
viele
sind
dort,
wo
ich
bin.
Drogas
detalhes...
Merdas
interessantes
quando
se
esta
por
cima.
Drogen,
Details...
Interessanter
Scheiß,
wenn
man
oben
ist.
Me
traga
uma
dose
de
rima,
mais
álcool
e
nicotina.
Bring
mir
eine
Dosis
Reim,
mehr
Alkohol
und
Nikotin.
Qualquer
cabeça
pira,
repararam
que
eu
parei
com
a
mentira?
Jeder
Kopf
dreht
durch,
habt
ihr
bemerkt,
dass
ich
mit
dem
Lügen
aufgehört
habe?
Eu
não
te
vejo
como
me
vejo,
muito
menos
como
eu
queria.
Ich
sehe
dich
nicht,
wie
ich
mich
sehe,
schon
gar
nicht,
wie
ich
es
wollte.
Respeita,
não
me
tira!
Fe
na
caminhada.
Respektier
mich,
provozier
mich
nicht!
Glaube
an
den
Weg.
Repararam
de
novo?
Eu
nunca
tirei
nenhuma
quebrada.
Habt
ihr
wieder
bemerkt?
Ich
habe
nie
irgendeine
Hood
gedisst.
Mas
eu
ja
disse
foda-se,
isso
foi
um
tempo
atras.
Aber
ich
habe
schon
Scheiß
drauf
gesagt,
das
war
vor
einer
Weile.
Hoje
eu
acabo
com
o
problema
pra
não
tê-lo
nunca
mais.
Heute
beseitige
ich
das
Problem,
um
es
nie
wieder
zu
haben.
Nunca
mais,
nunca
mais.
Nie
wieder,
nie
wieder.
Eles
exigem
de
mim,
mas
do
que
eu
posso
e
eu
nem
ligo.
Sie
verlangen
mehr
von
mir,
als
ich
kann,
und
es
ist
mir
egal.
A
insônia
me
persegue
aqui,
o
tempo
e
meu
maior
inimigo.
Die
Schlaflosigkeit
verfolgt
mich
hier,
die
Zeit
ist
mein
größter
Feind.
A
Babilônia
sem
fim,
sem
do,
sem
choramingo.
Das
endlose
Babylon,
ohne
Mitleid,
ohne
Gewinsel.
Eu
viciado
nessa
porra
de
segunda
a
domingo.
Ich
bin
süchtig
nach
diesem
Scheiß
von
Montag
bis
Sonntag.
Teu
vicio
só
te
foca
na
missão.
Deine
Sucht
fokussiert
dich
nur
auf
die
Mission.
Que
se
foda
esses
cuzão,
me
atrapalha
que
eu
vou
trabalhar
bem
mais.
Scheiß
auf
diese
Arschlöcher,
stört
mich,
dann
arbeite
ich
noch
viel
mehr.
Outra
dose
pra
pensar
melhor.
Noch
eine
Dosis,
um
besser
nachzudenken.
Me
deixa
em
paz!
Lass
mich
in
Ruhe!
Esse
e
o
vício
que
eu
não
vou
largar.
Das
ist
die
Sucht,
die
ich
nicht
aufgeben
werde.
Vícios
viciosos,
em
jogos
maliciosos,
os
tempos
"tão"
periculósos.
Lasterhafte
Süchte,
in
bösartigen
Spielen,
die
Zeiten
sind
gefährlich.
Nossa
vida
se
resume
em
pele
e
ossos.
Unser
Leben
reduziert
sich
auf
Haut
und
Knochen.
Esse
e
o
vicio
que
eu
não
vou
largar
Das
ist
die
Sucht,
die
ich
nicht
aufgeben
werde
Tive
um
pensamento
monótono,
torturante
eh
óbvio,
Ich
hatte
einen
monotonen
Gedanken,
quälend
ist
offensichtlich,
Alucinante
um
próximo.
Ein
nächster
ist
halluzinogen.
E
tudo
arrogante
perto
dos
nossos.
perto
dos
nossos.
Und
alles
ist
arrogant
nahe
den
Unsrigen.
nahe
den
Unsrigen.
Me
sinto
sendo
carregado,
entro
numa
neurose
constante.
Ich
fühle
mich
getragen,
gerate
in
eine
ständige
Neurose.
Porque
é
preciso
chorar
nesse
instante
pra
poder
rir
adiante?
Warum
muss
man
in
diesem
Moment
weinen,
um
später
lachen
zu
können?
Eu
quem
sou,
quem
serei,
nem
queira
saber.
Wer
ich
bin,
wer
ich
sein
werde,
willst
du
gar
nicht
wissen.
Sou
uma
arma
automática
e
o
saber
é
relevante.
Ich
bin
eine
automatische
Waffe
und
das
Wissen
ist
relevant.
Fique
cada
um
na
sua
e
se
prepare
pra
atacar.
Jeder
soll
bei
sich
bleiben
und
sich
zum
Angriff
bereit
machen.
Só
entro
na
luta
sabendo
que
ninguém
irá
recuar.
Ich
gehe
nur
in
den
Kampf,
wenn
ich
weiß,
dass
niemand
zurückweichen
wird.
Entro
no
combate
chapado
de
erva,
dentes
trincam,
Ich
gehe
bekifft
vom
Gras
in
den
Kampf,
die
Zähne
knirschen,
Mentes
brincam
sem
voto
de
minerva.
Verstände
spielen
ohne
entscheidende
Stimme.
Eu,
to
armado
até
os
dentes.
Disposição
é
o
foco.
Ich
bin
bis
an
die
Zähne
bewaffnet.
Bereitschaft
ist
der
Fokus.
Não
sou
ninguém
igual
você,
não
se
divida
em
bloco.
Ich
bin
niemand
wie
du,
teile
dich
nicht
in
Blöcke
auf.
Corre
atrás,
corre
atrás,
corre
atrás.
Bom,
fica
na
moral!
Lauf
hinterher,
lauf
hinterher,
lauf
hinterher.
Gut,
bleib
cool!
Brigas,
necessidades.
Não
me
interpretem
mal!
Kämpfe,
Notwendigkeiten.
Versteht
mich
nicht
falsch!
Eu
confio
só
em
mim,
só
eu
entenderia
meu
plano.
Ich
vertraue
nur
mir
selbst,
nur
ich
würde
meinen
Plan
verstehen.
Vou
morrer
pelo
meu
mano,
meu
único
mano
onde
tudo
ecoa.
Ich
werde
für
meinen
Bruder
sterben,
meinen
einzigen
Bruder,
wo
alles
widerhallt.
Caminharemos
juntos
numa
boa.
Wir
werden
entspannt
zusammen
gehen.
Só
eu
entendo
meu
lucro
quando
eu
to
atoa.
Nur
ich
verstehe
meinen
Gewinn,
wenn
ich
nichts
tue.
Então.
Sente
essa
merda,
abre
a
mente
e
o
coração.
Also.
Fühl
diesen
Scheiß,
öffne
den
Geist
und
das
Herz.
Ainda
vou
estar
junto
no
final,
aclamando
por
perdão.
Ich
werde
am
Ende
noch
dabei
sein
und
um
Vergebung
flehen.
Camarás
que
amarão
os
Camaradas
Camarão.
Kumpel,
die
die
Kameraden
Camarão
lieben
werden.
Onde
o
nada
é
valioso
pra
entender
uma
situação.
Wo
das
Nichts
wertvoll
ist,
um
eine
Situation
zu
verstehen.
Palavras
são
perfeitas
só
pros
que
souberam
dar
valor.
Worte
sind
nur
perfekt
für
die,
die
wussten,
wie
man
sie
wertschätzt.
To
tendo
ódio
na
perda
de
um
amor.
Ich
empfinde
Hass
beim
Verlust
einer
Liebe.
Não
me
peça
tempo,
eu
não
tenho
tempo
e
nem
quero
ter
calma.
Bitte
mich
nicht
um
Zeit,
ich
habe
keine
Zeit
und
will
auch
keine
Ruhe
haben.
O
Diabo
tá
na
minha
mente
e
os
Anjos
na
minha
alma.
Der
Teufel
ist
in
meinem
Geist
und
die
Engel
in
meiner
Seele.
Vícios
viciosos,
em
jogos
maliciosos,
os
tempos
"tão"
periculósos.
Lasterhafte
Süchte,
in
bösartigen
Spielen,
die
Zeiten
sind
gefährlich.
Nossa
vida
se
resume
em
pele
e
ossos.
Unser
Leben
reduziert
sich
auf
Haut
und
Knochen.
Esse
e
o
vicio
que
eu
não
vou
largar
Das
ist
die
Sucht,
die
ich
nicht
aufgeben
werde
Tive
um
pensamento
monótono,
torturante
eh
óbvio,
Ich
hatte
einen
monotonen
Gedanken,
quälend
ist
offensichtlich,
Alucinante
um
próximo.
Ein
nächster
ist
halluzinogen.
É
tudo
arrogante
perto
dos
nossos.
Es
ist
alles
arrogant
nahe
den
Unsrigen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.