Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E-Talking - Tiga's Disco Drama remix
E-Talking - Tiga's Disco Drama Remix
Names
that
sound
familiar
Namen,
die
bekannt
klingen
Secret
wounds
from
failure
Geheime
Wunden
des
Scheiterns
Try
and
look
into
their
eyes
Versuch,
ihnen
in
die
Augen
zu
sehen
A
part
of
the
weekend
never
dies
Ein
Teil
des
Wochenendes
stirbt
nie
There's
no
tension
in
your
dance
Da
ist
keine
Spannung
in
deinem
Tanz
As
you
try
and
hold
my
hand
Während
du
versuchst,
meine
Hand
zu
halten
It's
not
you
it's
the
e-talking
Es
bist
nicht
du,
es
ist
das
E-Talking
Closing
in
on
the
translation
Die
Übersetzung
rückt
näher
It's
not
you
it's
the
e-talking
Es
bist
nicht
du,
es
ist
das
E-Talking
I'm
not
sure
which
part
I'm
playing
Ich
bin
nicht
sicher,
welche
Rolle
ich
spiele
Look
and
I
come
in
between
Schau,
und
ich
komme
dazwischen
Faces
you
have
never
seen
Gesichter,
die
du
nie
gesehen
hast
Silence
re-alarms
go
wild
Stille,
erneute
Alarme
schlagen
wild
aus
Rock
stop
paint
me
melt
to
lie
Rock,
Stopp,
mal
mich,
schmelze
zur
Lüge
As
you
weep
things
work
the
same
Während
du
weinst,
funktionieren
die
Dinge
gleich
But
I
can't
recall
your
name
Aber
ich
kann
mich
nicht
an
deinen
Namen
erinnern
It's
not
you
it's
the
e-talking
Es
bist
nicht
du,
es
ist
das
E-Talking
Closing
in
on
the
translation
Die
Übersetzung
rückt
näher
It's
not
you
it's
the
e-talking
Es
bist
nicht
du,
es
ist
das
E-Talking
I'm
not
sure
which
part
I'm
playing
Ich
bin
nicht
sicher,
welche
Rolle
ich
spiele
Stranger
at
your
own
Fremd
auf
deiner
eigenen
Party
feels
like
home
Party,
fühlt
sich
wie
Zuhause
an
Late
night
phonecalls
Späte
Anrufe
Try
to
please
all
Versuchst,
es
allen
recht
zu
machen
It's
not
you
it's
the
e-talking
Es
bist
nicht
du,
es
ist
das
E-Talking
Closing
in
on
the
translation
Die
Übersetzung
rückt
näher
It's
not
you
it's
the
e-talking
Es
bist
nicht
du,
es
ist
das
E-Talking
I'm
not
sure
which
part
I'm
playing
Ich
bin
nicht
sicher,
welche
Rolle
ich
spiele
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Gerard Christian Dewaele, Stephen Dewaele
Attention! Feel free to leave feedback.