Lyrics and translation Tigerstyle feat. Kanwar - Son of a Sardar
[Ae
ank
honi
chahide
hai,
[Ае
анк
хони
чахиде
хай,
Main
nahin
jane-khane
de
pairii
digda
Главная
нахин
джейн-хан
де
пайри
дигда
Ude'ch
aakad
kyun
naa
hove!!!]
Уде'ч
аакад
кюн
наа
хоув!!!]
I'm
a
son
of
a
sardar!
Я
сын
сардара!
Mere
vich
vee
taan
koi
maan
hai
na
Просто
виш
ви
таан
кои
маан
хай
на
I'm
a
son
of
a
sardar!
Я
сын
сардара!
Land
of
five
rivers
gives
birth
to
these
live
ninjas
Земля
пяти
рек
дает
жизнь
этим
живым
ниндзя
They
didn't
want
us
to
survive
but
we
ride
ninja
Они
не
хотели,
чтобы
мы
выжили,
но
мы
ездим
верхом
на
ниндзя
I
represent
the
punjabi
pride
for
life
ninja
Я
представляю
ниндзя
"Гордость
Пенджаби
на
всю
жизнь"
For
the
khalsa
we
fight
and
die
ninja,
my
ninja!
За
халсу
мы
сражаемся
и
умираем,
ниндзя,
мой
ниндзя!
Strap
kirpans
to
the
side
we
catch
flight
Привяжите
кирпаны
к
боку,
и
мы
взлетим
Praying
to
waheguru
before
the
sunrise
Молитва
вахегуру
перед
восходом
солнца
Sacrifices
made
by
these
singhs
won't
be
forgotten
Жертвы,
принесенные
этими
сингхами,
не
будут
забыты
I
wouldn't
be
here
if
it
wasnt
for
them
Меня
бы
здесь
не
было,
если
бы
не
они
Pay
homage
to
the
gurus
and
the
khalsa
Отдайте
дань
уважения
гуру
и
кхалсе
My
forefathers
were
martyrs
and
maharajas
Мои
предки
были
мучениками
и
махараджами
Real
shaheeds
that
died
for
you
and
me
Настоящие
шахиды,
которые
умерли
за
нас
с
тобой
The
plight
of
the
sikhs
is
alive
not
deceased
Бедственное
положение
сикхов
таково,
что
они
живы,
а
не
умерли
Its
inside
of
me
Это
внутри
меня
Tati
tavi
te
bae
gaye
Guruji
hak
di
khaatir,
Тати
тави
те
бэ
гайе
Гуруджи
хак
ди
хаатир,
Misaal
mil
nahin
sakdi
koi
inha
de
baraabar
Мисаал
мил
нахин
сакди
кои
инха
де
бараабар
Desh
ghulaam
hi
rehna
si
je
hondi
na
hind
di
chaadar,
Деш
гулам
хи
рена
си
дже
хонди
на
хинд
ди
чаадар,
Qurbaani
dende
na
je
Guru
Tegh
Bahadur
Курбаани
денде
на
дже
Гуру
Тех
Бахадур
I'm
a
son
of
a
sardar!
Я
сын
сардара!
Me
and
my
ninjas,
we
all
got
tiger
in
us
Я
и
мои
ниндзя,
в
каждом
из
нас
есть
тигр
That
punjabi
code
language,
and
aint
no
deciphering
us
Это
кодовый
язык
пенджаби,
и
нам
его
не
расшифровать
Haarna
is
more
dangerous
to
hype
ones
as
us
Хаарна
более
опасна
для
таких
раскрученных
людей,
как
мы
I
known
to
cause
as
much
anguish
as
us
Я
знаю,
что
причиняю
столько
же
страданий,
сколько
и
мы
When
i
pick
up
the
mic
and
buzz!
Когда
я
беру
микрофон
и
жужжу!
I'm
a
son
of
a
sardar!
Я
сын
сардара!
Me
and
my
ninjas,
we
all
got
tiger
in
us
Я
и
мои
ниндзя,
в
каждом
из
нас
есть
тигр
That
punjabi
code
language,
and
aint
no
deciphering
us
Это
кодовый
язык
пенджаби,
и
нам
его
не
расшифровать
Haarna
is
more
dangerous
to
hype
ones
as
us
Хаарна
более
опасна
для
таких
раскрученных
людей,
как
мы
I
known
to
cause
as
much
anguish
as
us
Я
знаю,
что
причиняю
столько
же
страданий,
сколько
и
мы
When
i
pick
up
the
mic
and
buzz!
Когда
я
беру
микрофон
и
жужжу!
I
am
a
son
of
a
sardar
Я
сын
сардара
Jehdi
gal
main
karn
lageya,
inho
aewain
naa
jaaneyo
Джехди
гал
майн
карн
лагея,
инхо
эвайн
наа
яанейо
Kise
ton
na
luke
ehe
tussi
vi
Pahchaaneyo
Кисэ
тон
на
луке
эхе
тусси
ви
Пахчаанейо
Shahidiyaan
den
di
reet
inhaan
ton
chali
Шахидиян
ден
ди
рит
инхаан
тон
чали
Jor
na
sahaaran,
kise
ton
kade
naa
haaran
Jor
na
sahaaran,
kise
ton
kade
naa
haaran
Sheesh
taleez
te
rakh
ke,
jaan
desh
te
vaaran
Sheesh
taleez
te
rakh
ke,
jaan
desh
te
vaaran
Sach
di
jaan,
pag
inha
di
shaan
Sach
di
jaan,
pag
inha
di
shaan
Sidak
di
Khaan,
Seene
vich
taan
Sidak
di
Khaan,
Seene
vich
taan
Roop
de
kateele,
Gabru
chhail-chhabeele
Roop
de
kateele,
Gabru
chhail-chhabeele
Samundar
de
lehraan
vangu
tha-tha
maaran
joshiley
Samundar
de
lehraan
vangu
tha-tha
maaran
joshiley
Jabaan
de
mithe,
dil
de
sache
Jabaan
de
mithe,
dil
de
sache
Aaraadh
de
inha
de
bhaage
mere
veeran
nu
rab
hath
de
ke
rakhe
Aaraadh
de
inha
de
bhaage
mere
veeran
nu
rab
hath
de
ke
rakhe
Khoon
doleya
te
bani
Punjab
di
dharti
Khoon
doleya
te
bani
Punjab
di
dharti
Jallian
wala
bagh
de
vich
taan
hadh
hi
karti
Jallian
wala
bagh
de
vich
taan
hadh
hi
karti
Khuhi
haje
vi
othon
di
gavaahi
bhardi
Khuhi
haje
vi
othon
di
gavaahi
bhardi
I'm
a
son
of
a
sardar!
I'm
a
son
of
a
sardar!
Me
and
my
ninjas,
we
all
got
tiger
in
us
Me
and
my
ninjas,
we
all
got
tiger
in
us
That
punjabi
code
language,
and
aint
no
deciphering
us
That
punjabi
code
language,
and
aint
no
deciphering
us
Haarna
is
more
dangerous
to
hype
ones
as
us
Хаарна
более
опасна
для
таких
раскрученных
людей,
как
мы
I
known
to
cause
as
much
anguish
as
us
Я
знаю,
что
причиняю
столько
же
страданий,
сколько
и
мы
When
i
pick
up
the
mic
and
buzz!
Когда
я
беру
микрофон
и
жужжу!
I'm
a
son
of
a
sardar!
Я
сын
сардара!
Me
and
my
ninjas,
we
all
got
tiger
in
us
Я
и
мои
ниндзя,
в
каждом
из
нас
есть
тигр
That
punjabi
code
language,
and
aint
no
deciphering
us
Это
кодовый
язык
пенджаби,
и
нам
его
не
расшифровать
Haarna
is
more
dangerous
to
hype
ones
as
us
Хаарна
более
опасна
для
таких
раскрученных
людей,
как
мы
I
known
to
cause
as
much
anguish
as
us
Я
знаю,
что
причиняю
столько
же
страданий,
сколько
и
мы
When
i
pick
up
the
mic
and
buzz!
Когда
я
беру
микрофон
и
жужжу!
I'm
a
son
of
a
sardar
and
a
sardarni
Я
сын
сардара
и
сардарни
My
people
are
into
farming
no
man
can
harm
me
Мои
люди
занимаются
сельским
хозяйством,
ни
один
человек
не
может
причинить
мне
вреда
We
got
our
own
army,
the
khalsa
У
нас
есть
своя
собственная
армия,
халса
Thats
what
we
call
the
sarkar
of
the
maharaja,
Daswe
Paathshah
Это
то,
что
мы
называем
саркаром
махараджи,
Дасве
Патшаха
And
the
ring
of
sikhs,
its
our
responsibility
И
кольцо
сикхов
- это
наша
ответственность
To
keep
the
memory
of
the
legendary
ten
Gurus
alive
Чтобы
сохранить
память
о
легендарных
десяти
Гуру
живой
Like
guru
nanak
stopping
the
rock
at
panja
sahib
Как
гуру
Нанак,
остановивший
скалу
в
Панджа-сахибе
And
the
chaar
sahibzade
that
lost
their
lives,
И
чаар
сахибзаде,
которые
потеряли
свои
жизни,
And
the
panj
pyaare
that
were
ready
to
die
И
пяндж-пяаре,
которые
были
готовы
умереть
Or
the
40
mukte,
that
sacrificed
Или
40
мукте,
которые
пожертвовали
The
story
of
these
saints
brings
tears
to
my
eyes
История
этих
святых
вызывает
слезы
на
моих
глазах
I'm
a
son
of
a
sardar
Я
сын
сардара
Got
a
khanda
hanging
from
the
mirror
of
my
car
На
зеркале
моей
машины
висит
кханда
Yellin
that
jaikara
like
bole
so
nihal
Кричу,
что
джайкара
нравится
боле,
так
что
нихал
And
if
my
people
hear
me
holla
sat
sri
akal
И
если
мои
люди
услышат
меня,
привет
сат
шри
акал
I'm
a
son
of
a
sardar!
Я
сын
сардара!
Me
and
my
ninjas,
we
all
got
tiger
in
us
Я
и
мои
ниндзя,
в
каждом
из
нас
есть
тигр
That
punjabi
code
language,
and
aint
no
deciphering
us
Это
кодовый
язык
пенджаби,
и
нам
его
не
расшифровать
Haarna
is
more
dangerous
to
hype
ones
as
us
Хаарна
более
опасна
для
таких
раскрученных
людей,
как
мы
I
known
to
cause
as
much
anguish
as
us
Я
знаю,
что
причиняю
столько
же
страданий,
сколько
и
мы
When
i
pick
up
the
mic
and
buzz!
Когда
я
беру
микрофон
и
жужжу!
I'm
a
son
of
a
sardar!
Я
сын
сардара!
Me
and
my
ninjas,
we
all
got
tiger
in
us
Я
и
мои
ниндзя,
в
каждом
из
нас
есть
тигр
That
punjabi
code
language,
and
aint
no
deciphering
us
Это
кодовый
язык
пенджаби,
и
нам
его
не
расшифровать
Haarna
is
more
dangerous
to
hype
ones
as
us
Хаарна
более
опасна
для
таких
раскрученных
людей,
как
мы
I
known
to
cause
as
much
anguish
as
us
Я
знаю,
что
причиняю
столько
же
страданий,
сколько
и
мы
When
i
pick
up
the
mic
and
buzz!
Когда
я
беру
микрофон
и
жужжу!
I'm
a
son
of
a
sardar.
Я
сын
сардара.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amritpal Singh Burmy, Kulraj Singh Burmy
Attention! Feel free to leave feedback.