Lyrics and translation Tiitof - L et F
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
solo
dans
la
ville
et
je
revends
mes
bon-bec
I'm
solo
in
the
city
and
I'm
reselling
my
good
stuff
Et
toi
c'est
pas
d'la
trap,
ça
c'est
que
de
la
trompette
And
you,
it's
not
trap,
it's
just
trumpet
Complètement
pompette
Completely
tipsy
Fais
pas
trop
l'ancien,
on
sait
que
tu
pleures
pour
ton
ex
Don't
act
like
an
old
man,
we
know
you're
crying
for
your
ex
Si
je
te
raconte,
tu
diras
que
j'ai
la
vie
à
Toto
(bah
ouais)
If
I
tell
you,
you'll
say
I
have
the
life
of
Toto
(yeah
right)
Paraît
tu
veux
la
rre-gue
on
t'attend
Seems
like
you
want
the
beef,
we're
waiting
for
you
Bébé,
là
j'ai
fait
le
plein,
on
part
à
moto
(à
moto)
Baby,
I
filled
up,
we're
leaving
on
the
motorcycle
(on
the
motorcycle)
Faut
v-esqui
les
matons
(faut
v-esqui
les
matons)
Gotta
dodge
the
cops
(gotta
dodge
the
cops)
Et
moi
tous
les
matins
j'suis
dans
le
block,
sa
mère
And
every
morning
I'm
in
the
block,
damn
it
Le
fragin
il
m'appelle,
là
il
purge
sa
peine
My
brother
calls
me,
he's
doing
his
time
On
aurait
aimé
recommencer
(recommencer)
We
would
have
liked
to
start
over
(start
over)
Si
seulement
on
y
avait
pensé
(on
y
avait
pensé)
If
only
we
had
thought
about
it
(thought
about
it)
Et
moi
tous
les
matins
j'suis
dans
le
block,
sa
mère
And
every
morning
I'm
in
the
block,
damn
it
Une
étoile
qui
brille
et
ça
fait
de
la
peine
(et
ça
fait
de
la
peine)
A
shining
star
and
it
hurts
(and
it
hurts)
On
se
revoit
après
(on
se
revoit
après)
See
you
later
(see
you
later)
J'verse
un
coup
à
terre
I
pour
a
shot
on
the
ground
On
voulait
la
Lambo,
la
Fefe
We
wanted
the
Lambo,
the
Fefe
Toi
tu
t'demandes
combien
j'touche
par
mois
You're
wondering
how
much
I
make
per
month
J'vais
te
mettre
à
l'amende,
j'suis
le
jefe
I'm
gonna
fine
you,
I'm
the
boss
C'est
moi
qui
paye
mais
c'est
eux
qui
Snap
I'm
the
one
paying
but
they're
the
ones
Snapping
Aujourd'hui
je
m'éloigne
de
la
hess
Today
I'm
moving
away
from
the
mess
Donc
si
t'es
la
miff
je
pousse
pour
toi
So
if
you're
the
fam
I'm
pushing
for
you
On
devient
loco
rien
que
pour
le
respect
We
go
crazy
just
for
respect
Y
a
toujours
mon
nom
dans
ces
histoires-là
My
name
is
always
in
these
stories
Moi
je
revends
tout
illico
presto
(bah
ouais)
I
resell
everything
right
away
presto
(yeah
right)
J'suis
pas
de
ceux
qui
font
la
guerre
sur
Facebook
(jamais)
I'm
not
one
of
those
who
make
war
on
Facebook
(never)
Et
tu
verras
jamais
tof-Tii
qui
fait
style
(c'est
sûr)
And
you'll
never
see
tof-Tii
faking
it
(for
sure)
On
se
rappelle,
là
j'ai
maman
en
Facetime
Remember,
I
have
mom
on
Facetime
Moi
c'est
pour
de
vrai
(pour
de
vrai)
Me,
it's
for
real
(for
real)
Gros,
y
a
pas
de
mythos
(pas
de
mythos)
Dude,
there
are
no
myths
(no
myths)
Et
t'as
confondu
dans
tes
sons
quatre
grammes
et
quatre
kilos
And
you
confused
four
grams
and
four
kilos
in
your
songs
Et
fils
de,
va
la
faire
à
d'autres
And
son
of
a,
go
do
it
to
others
Pas
d'perte
de
temps,
j'ai
du
poid
sur
le
dos
(j'ai
du
poid
sur
le
dos)
No
waste
of
time,
I
have
weight
on
my
back
(I
have
weight
on
my
back)
Rien
qu'il
me
faut
des
lovés
(rien
qu'il
me
faut
des
loves)
All
I
need
is
money
(all
I
need
is
love)
Nous
on
vient
des
coins
chauds
We
come
from
hot
places
Je
me
revois
à
Mallorca,
j'ai
besoin
de
repos
(j'ai
besoin
de
repos)
I
see
myself
in
Mallorca,
I
need
rest
(I
need
rest)
J'ai
besoin
d'un
bain
chaud
I
need
a
hot
bath
Bizarrement
quand
moi
j'ai
pas
tu
fais
le
fantôme
(tu
fais
le
fantôme)
Strangely
when
I
don't
have
you,
you
act
like
a
ghost
(you
act
like
a
ghost)
T'as
tourné
ton
manteau
You
turned
your
coat
Et
moi
tous
les
matins
j'suis
dans
le
block,
sa
mère
And
every
morning
I'm
in
the
block,
damn
it
Le
soir
an
studio
et
demain
c'est
la
même
(demain
c'est
pareil)
Evenings
in
the
studio
and
tomorrow
it's
the
same
(tomorrow
it's
the
same)
J'veux
un
gros
salaire,
c'est
moi
qui
ramène
c'est
plus
moi
qui
guette
I
want
a
big
salary,
I'm
the
one
bringing
it
in,
I'm
not
the
one
watching
anymore
On
voulait
la
Lambo,
la
Fefe
We
wanted
the
Lambo,
the
Fefe
Toi
tu
t'demandes
combien
j'touche
par
mois
You're
wondering
how
much
I
make
per
month
J'vais
te
mettre
à
l'amende,
j'suis
le
jefe
I'm
gonna
fine
you,
I'm
the
boss
C'est
moi
qui
paye
mais
c'est
eux
qui
Snap
I'm
the
one
paying
but
they're
the
ones
Snapping
Aujourd'hui
je
m'éloigne
de
la
hess
Today
I'm
moving
away
from
the
mess
Donc
si
t'es
la
miff
je
pousse
pour
toi
So
if
you're
the
fam
I'm
pushing
for
you
On
devient
loco
rien
que
pour
le
respect
We
go
crazy
just
for
respect
Y
a
toujours
mon
nom
dans
ces
histoires-là
My
name
is
always
in
these
stories
Toi
tu
t'demandes
combien
j'touche
par
mois
You're
wondering
how
much
I
make
per
month
J'vais
te
mettre
à
l'amende,
j'suis
le
jefe
I'm
gonna
fine
you,
I'm
the
boss
C'est
moi
qui
paye
mais
c'est
eux
qui
Snap
I'm
the
one
paying
but
they're
the
ones
Snapping
Aujourd'hui
je
m'éloigne
de
la
hess
Today
I'm
moving
away
from
the
mess
Donc
si
t'es
la
miff
je
pousse
pour
toi
So
if
you're
the
fam
I'm
pushing
for
you
On
devient
loco
rien
que
pour
le
respect
We
go
crazy
just
for
respect
Y
a
toujours
mon
nom
dans
ces
histoires-là
My
name
is
always
in
these
stories
Y
a
toujours
mon
nom
dans
ces
histoires-là
My
name
is
always
in
these
stories
Ça
c'est
un
vrai
espoir
qu't'as,
ouais,
ouais
This
is
real
hope
you
have,
yeah,
yeah
Ça
c'est
un
vrai
espoir
qu't'as,
ouais,
ouais
This
is
real
hope
you
have,
yeah,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jardins Noirs, Neuroz, Tiitof
Attention! Feel free to leave feedback.