Lyrics and translation Tiitof - Pas longtemps (feat. Meryl)
Pas longtemps (feat. Meryl)
Not For Long (feat. Meryl)
On
a
braqué
des
villes,
rien
laissé
pour
eux,
ils
sont
pas
content
We
hit
up
towns,
left
nothing
for
them,
they're
not
happy
(On
a
braqué
des
villes)
(We
hit
up
towns)
Tu
feras
pas
longtemps
You
won't
last
long
En
quinze
minute,
je
fais
deux
salaires,
c′est
bon
avant
trente
ans
In
fifteen
minutes,
I
make
two
salaries,
it's
good
before
thirty
(Avant
trente
ans)
(Before
thirty)
Si
tu
nous
dois
des
e,
tu
feras
pas
longtemps
If
you
owe
us
euros,
you
won't
last
long
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
On
a
braqué
des
villes,
We
hit
up
towns,
Rien
laissé
pour
eux,
ils
sont
pas
content
Left
nothing
for
them,
they're
not
happy
(Ayin
pa
chanjé)
(Nothing's
changed)
Moi
j'ai
tout
compris,
moins
j′aurais
d'amis
plus
je
gagne
du
temps
I
understood
everything,
the
fewer
friends
I
have,
the
more
time
I
gain
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
En
quinze
minute,
je
fais
deux
salaires,
c'est
bon
avant
trente
ans
In
fifteen
minutes,
I
make
two
salaries,
it's
good
before
thirty
On
peut
t′enlever
la
vie,
si
tu
nous
dois
des
e
tu
feras
pas
longtemps
We
can
take
your
life,
if
you
owe
us
euros,
you
won't
last
long
Aller,
aller
là,
aller,
Go
on,
go
on,
go
on,
Tu
feras
pas
longtemps,
You
won't
last
long,
Aller,
aller
là,
Go
on,
go
on,
Si
tu
nous
dois
des
e
tu
feras
pas
longtemps
If
you
owe
us
euros,
you
won't
last
long
Tu
feras
pas
long
feu
You
won't
last
long
(Yeah
yeah
yeah!)
(Yeah
yeah
yeah!)
Et
plus
mes
poches
se
font
grosses
et
plus
je
me
fais
tout
petit
And
the
fatter
my
pockets
get,
the
smaller
I
make
myself
Sinon
ça
porte
l′œil
Otherwise
it
attracts
attention
(Yeah
yeah
yeah!)
(Yeah
yeah
yeah!)
Chez
moi
il
faut
tirer
à
temps,
Where
I'm
from,
you
have
to
shoot
on
time,
Rien
ne
sert
de
courir,
chez
nous
on
fait
feu
There's
no
point
in
running,
where
we're
from
we
shoot
Et
moi
je
casse
la
presta,
je
vois
maman
et
je
vois
qu'elle
sourit
And
I
break
the
bank,
I
see
Mom
and
I
see
her
smile
(Yeah
yeah
yeah!)
(Yeah
yeah
yeah!)
Je
savais
qu′il
fallait
pas
trainer
I
knew
I
shouldn't
hang
around
En
bas
mais
j'ai
fait
tout
le
contraire
Downstairs,
but
I
did
the
opposite
Toi,
tu
penses
qu′on
se
gratte
les
You
think
we're
scratching
our
Couilles,
mais
t'as
pas
idée
de
tout
ce
qu′on
fait
Balls,
but
you
have
no
idea
what
we
do
De
ce
qui
se
passe
dans
ma
tête,
What's
going
on
in
my
head,
Le
soir
dans
ma
tess
on
rit
pas
et
on
a
tous
nos
flingues
At
night
in
my
building,
we
don't
laugh
and
we
all
have
our
guns
Et
c'est
pas
pour
faire
beau,
non
And
it's
not
for
show,
no
Avec
Meryl
on
les
entend
parler
au
loin
mais
bon
c'est
pas
méchant
With
Meryl,
we
hear
them
talking
in
the
distance,
but
it's
not
a
big
deal
Dans
pas
longtemps,
on
sera
pété
de
tunes
et
tu
seras
pas
content
Soon,
we'll
be
rolling
in
dough
and
you
won't
be
happy
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
On
a
braqué
des
villes,
rien
laissé
pour
eux,
ils
sont
pas
content
We
hit
up
towns,
left
nothing
for
them,
they're
not
happy
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
Moi
j′ai
tout
compris,
moins
j′aurai
d'amis
plus
je
gagne
du
temps
I
understood
everything,
the
fewer
friends
I
have,
the
more
time
I
gain
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
En
quinze
minute,
je
fais
deux
salaires,
c′est
bon
avant
trente
ans
In
fifteen
minutes,
I
make
two
salaries,
it's
good
before
thirty
(Yeah
yeah!)
(Yeah
yeah!)
On
peut
t'enlever
la
vie,
si
tu
nous
dois
des
e
tu
feras
pas
longtemps
We
can
take
your
life,
if
you
owe
us
euros,
you
won't
last
long
Aller,
aller
là,
aller,
Go
on,
go
on,
go
on,
Tu
feras
pas
longtemps,
You
won't
last
long,
Aller,
aller
là,
Go
on,
go
on,
Si
tu
nous
dois
des
e
tu
feras
pas
longtemps
If
you
owe
us
euros,
you
won't
last
long
C′est
le
scribe
sur
la
table,
c'est
ma
tête
sur
les
pasteurs
It's
the
scribe
on
the
table,
it's
my
head
on
the
pastors
L′esprit
a
souvent
plané,
le
mental
n'a
jamais
changé
de
posture
The
mind
has
often
wandered,
the
mentality
has
never
changed
posture
Les
points
sur
les
i,
les
virgules
à
leur
place
sinon
je
viens
pas
Dots
on
the
i's,
commas
in
their
place,
otherwise
I'm
not
coming
Il
m'aime
pas
pour
de
vrai,
une
bitch
c′est
éphémère,
je
ne
vrille
pas
He
doesn't
really
love
me,
a
bitch
is
ephemeral,
I
don't
lose
my
mind
Des
retardataires
en
avance
sur
leur
temps
Late
bloomers
ahead
of
their
time
Oh
bébé,
je
suis
au
studio,
je
resterai
là
tard
Oh
baby,
I'm
at
the
studio,
I'll
be
here
late
Avec
Tiitof
on
les
entend
parler
au
loin
mais
bon
c′est
pas
méchant
With
Tiitof
we
hear
them
talking
in
the
distance,
but
it's
not
a
big
deal
Dans
pas
longtemps,
on
sera
pété
de
tunes
et
tu
seras
pas
content
Soon,
we'll
be
rolling
in
dough
and
you
won't
be
happy
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
On
a
braqué
des
villes,
rien
laissé
pour
eux,
ils
sont
pas
content
We
hit
up
towns,
left
nothing
for
them,
they're
not
happy
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
Moi
j'ai
tout
compris,
moins
j′aurais
d'amis
plus
je
gagne
du
temps
I
understood
everything,
the
fewer
friends
I
have,
the
more
time
I
gain
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
En
quinze
minute,
je
fais
deux
salaires,
c′est
bon
avant
trente
ans
In
fifteen
minutes,
I
make
two
salaries,
it's
good
before
thirty
(Yeah
yeah!)
(Yeah
yeah!)
On
peut
t'enlever
la
vie,
si
tu
nous
dois
des
e
tu
feras
pas
longtemps
We
can
take
your
life,
if
you
owe
us
euros,
you
won't
last
long
Aller,
aller
là,
aller,
Go
on,
go
on,
go
on,
Tu
feras
pas
longtemps,
You
won't
last
long,
Aller,
aller
là,
Go
on,
go
on,
Si
tu
nous
dois
des
e
tu
feras
pas
longtemps
If
you
owe
us
euros,
you
won't
last
long
Aller,
aller
là,
aller,
aller
là,
aller,
aller
là
Go
on,
go
on,
go
on,
go
on,
go
on,
go
on
Aller,
aller
là,
aller,
aller
là,
aller,
aller
là
Go
on,
go
on,
go
on,
go
on,
go
on,
go
on
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
(Yeah
yeah!
Yeah
yeah!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Meryl, Tiitof, Xtra Beats
Attention! Feel free to leave feedback.