Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où Veux-Tu Que J'Aille
Wohin Soll Ich Gehen
Où
veux-tu
que
j'aille?
(où
veux-tu
que
j'aille?)
Wohin
soll
ich
gehen?
(wohin
soll
ich
gehen?)
Où
veux-tu
que
j'aille?
(où
veux-tu
que
j'aille?)
Wohin
soll
ich
gehen?
(wohin
soll
ich
gehen?)
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Warum
willst
du,
dass
ich
gehe?
Où
veux-tu
que
j'aille?
(où
veux-tu
que
j'aille?)
Wohin
soll
ich
gehen?
(wohin
soll
ich
gehen?)
T'as
brûlé
ma
maison
d'Abidjan
Du
hast
mein
Haus
in
Abidjan
niedergebrannt
Parce
que
je
ne
suis
pas
de
ton
clan
Weil
ich
nicht
zu
deinem
Clan
gehöre
Mon
grand-père
t'a
tout
donné
Mein
Großvater
hat
dir
alles
gegeben
Mon
papa
a
tant
sué
Mein
Vater
hat
so
geschwitzt
Moi
je
suis
né
là
Ich
wurde
hier
geboren
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Warum
willst
du,
dass
ich
gehe?
Front
la
racaille
Front
gegen
den
Abschaum
Où
veux-tu
que
j'aille?
(où
veux-tu
que
j'aille?)
Wohin
soll
ich
gehen?
(wohin
soll
ich
gehen?)
Où
veux-tu
que
j'aille?
(où
veux-tu
que
j'aille?)
Wohin
soll
ich
gehen?
(wohin
soll
ich
gehen?)
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Warum
willst
du,
dass
ich
gehe?
Où
veux-tu
que
j'aille?
Wohin
soll
ich
gehen?
Je
suis
né
en
bord
de
Garonne,
tu
vois
Ich
wurde
an
der
Garonne
geboren,
siehst
du
Y'a
pas
meilleur
curriculum,
y'a
pas
Es
gibt
keinen
besseren
Lebenslauf,
nein
Y'a
pas,
dit-on,
meilleur
pédigrée
Man
sagt,
es
gibt
kein
besseres
Pedigree
J'avais
un
beau
teint
tigré
Ich
hatte
eine
schöne
getigerte
Haut
Vl'à
que
j'suis
tombé
côté
face
de
la
pièce
Doch
dann
fiel
ich
auf
die
falsche
Seite
der
Münze
Pile
dans
le
délit
qu'on
appelle
de
faciès
Mitten
in
das
Delikt,
das
man
Racial
Profiling
nennt
Où
veux-tu
que
j'aille?
Wohin
soll
ich
gehen?
Où
veux-tu
que
j'aille?
Wohin
soll
ich
gehen?
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Warum
willst
du,
dass
ich
gehe?
Où
veux-tu
que
j'aille?
Wohin
soll
ich
gehen?
Où
veux-tu
que
j'aille?
Wohin
soll
ich
gehen?
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Warum
willst
du,
dass
ich
gehe?
Moi
longtemps
j'ai
été
pour
la
loi
Ich
war
lange
für
das
Gesetz
Va,
pour
nos
ancêtres
les
Gaulois
Na
ja,
für
unsere
Vorfahren,
die
Gallier
Je
disais
même
pour
rentrer
dans
le
moule
Ich
sagte
sogar,
um
ins
Schema
zu
passen
Allez
ça
roule
Los,
es
läuft
Vl'à
que
je
suis
tombé
côté
face
de
la
pièce
Doch
dann
fiel
ich
auf
die
falsche
Seite
der
Münze
Pile
dans
le
délit
qu'on
appelle
de
faciès,
alors
Mitten
in
das
Delikt,
das
man
Racial
Profiling
nennt,
also
Où
veux-tu
que
j'aille?
Wohin
soll
ich
gehen?
Où
veux-tu
que
j'aille?
Wohin
soll
ich
gehen?
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Warum
willst
du,
dass
ich
gehe?
Où
veux-tu
que
j'aille?
Wohin
soll
ich
gehen?
Où
veux-tu
que
j'aille?
Wohin
soll
ich
gehen?
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Warum
willst
du,
dass
ich
gehe?
Nous
sommes
tous
nés
là
Wir
wurden
alle
hier
geboren
Exilés
sans
autre
choix
Exiliert
ohne
andere
Wahl
Nos
grands-pères
se
sont
sacrifiés
(tirailleurs)
Unsere
Großväter
haben
sich
geopfert
(Tirailleurs)
Nos
papas
se
sont
intégrés
Unsere
Väter
haben
sich
integriert
Même
si
on
nous
traite
d'étrangers
Auch
wenn
man
uns
Fremde
nennt
Pourquoi
veux-tu
qu'on
s'en
aille?
Warum
willst
du,
dass
wir
gehen?
Front
la
pagaille
Front
gegen
das
Chaos
Où
veux-tu
qu'on
aille?
(où
veux-tu
qu'on
aille?)
Wohin
sollen
wir
gehen?
(wohin
sollen
wir
gehen?)
Mais
où
veux-tu
que
j'aille?
(où
veux-tu
qu'on
aille?)
Aber
wohin
soll
ich
gehen?
(wohin
sollen
wir
gehen?)
Pourquoi
veux-tu
qu'on
s'en
aille?
(où
veux-tu
qu'on
aille?)
Warum
willst
du,
dass
wir
gehen?
(wohin
sollen
wir
gehen?)
Où
veux-tu
qu'on
aille?
(où
veux-tu
qu'on
aille?)
Wohin
sollen
wir
gehen?
(wohin
sollen
wir
gehen?)
Où
veux-tu
qu'on
aille?
Wohin
sollen
wir
gehen?
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Warum
willst
du,
dass
ich
gehe?
Où
veux-tu
qu'on
aille?
Wohin
sollen
wir
gehen?
Pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?
Warum
willst
du,
dass
ich
gehe?
Où
veux-tu
que
j'aille?
(pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?)
Wohin
soll
ich
gehen?
(warum
willst
du,
dass
ich
gehe?)
Mais
où
veux-tu
que
j'aille?
Aber
wohin
soll
ich
gehen?
Où
veux-tu
que
j'aille?
(pourquoi
veux-tu
que
j'm'en
aille?)
Wohin
soll
ich
gehen?
(warum
willst
du,
dass
ich
gehe?)
Mais
où
veux-tu
que
j'aille?
Aber
wohin
soll
ich
gehen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiken Jah Fakoly, Cherfi Magyd
Attention! Feel free to leave feedback.