Tiken Jah Fakoly - Le prix du paradis - Live Salle Pleyel - translation of the lyrics into German




Le prix du paradis - Live Salle Pleyel
Der Preis des Paradieses - Live Salle Pleyel
Tout le monde veut le paradis
Jeder will ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen
Et, nous les Africains nous voulons tous le paradis
Und wir Afrikaner, wir wollen alle ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen
Tout le monde veut le paradis
Jeder will ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen
Et, nous les Africains nous voulons tous le paradis
Und wir Afrikaner, wir wollen alle ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen
Il retombera du ciel
Es wird wieder vom Himmel fallen
Si nous voulons avancer
Wenn wir vorankommen wollen
Il va falloir se battre
Müssen wir kämpfen
Se battre comme ils l'ont fait
Kämpfen, wie sie es getan haben
Il y a longtemps
Vor langer Zeit
Il y a longtemps
Vor langer Zeit
Il y a longtemps
Vor langer Zeit
Tout le monde veut le paradis
Jeder will ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen
Et, nous les Africains nous voulons tous le paradis
Und wir Afrikaner, wir wollen alle ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen
Tout le monde veut le paradis
Jeder will ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen
Et, nous les Africains nous voulons tous le paradis
Und wir Afrikaner, wir wollen alle ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen
Aucune moisson ne se récolte
Keine Ernte wird eingebracht
Sans que quelqu'un ne l'ai semée
Ohne dass jemand sie gesät hat
Aucun espoir pour nos révoltes
Keine Hoffnung für unsere Aufstände
Si personne ne veut les mener
Wenn niemand sie anführen will
Dès à présent
Von jetzt an
Dès à présent
Von jetzt an
Tout le monde veut le paradis
Jeder will ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen
Et, nous les Africains nous voulons tous le paradis
Und wir Afrikaner, wir wollen alle ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen
Tout le monde veut le paradis
Jeder will ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen
Et, nous les Africains nous voulons tous le paradis
Und wir Afrikaner, wir wollen alle ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen
L'abolition de l'esclavage
Die Abschaffung der Sklaverei
Crois-tu qu'elle est tombée du ciel
Glaubst du, sie ist vom Himmel gefallen?
L'indépendance de notre pays
Die Unabhängigkeit unseres Landes
Crois-tu qu'elle est tombée du ciel
Glaubst du, sie ist vom Himmel gefallen?
Les combattants d'hier
Die Kämpfer von gestern
Ont payé cher pour ça
Haben teuer dafür bezahlt
Tout le monde veut le paradis
Jeder will ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen
Et, nous les Africains nous voulons tous le paradis
Und wir Afrikaner, wir wollen alle ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen
Tout le monde veut le paradis
Jeder will ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen
Et, nous les Africains nous voulons tous le paradis
Und wir Afrikaner, wir wollen alle ins Paradies
Mais personne ne veut payer le prix
Aber niemand will den Preis dafür zahlen





Writer(s): Moussa Doumbia, Michael D'inca, Jonathan Quarmby, Thomas Naim


Attention! Feel free to leave feedback.