Tiken Jah Fakoly - Quitte Le Pouvoir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tiken Jah Fakoly - Quitte Le Pouvoir




Quitte Le Pouvoir
Оставь власть
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir!
Оставь власть, оставь власть!
Je te dis quitte le pouvoir!
Я говорю тебе, оставь власть!
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Оставь власть, оставь власть,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, оставь власть.
Ca fait trop longtemps
Слишком долго
Que tu nous fait perdre le temps
Ты тратишь наше время.
Depuis 40 ans,
Вот уже 40 лет
Tu refuses de foutre le camps,
Ты отказываешься уйти.
Tu pourrais avoir des emmerdes,
У тебя могут быть проблемы,
Si tu nous laisses dans la merde
Если ты оставишь нас в дерьме.
Olala, olala!!
Олала, олала!!
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Оставь власть, оставь власть,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, оставь власть.
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Оставь власть, оставь власть,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, оставь власть.
Je t'avais prévenu
Я тебя предупреждал,
Que tu as été mal élu
Что тебя выбрали нечестно.
Mais tu t'es accroché
Но ты уцепилась,
Aujourd'hui tout est gaché.
Сегодня все испорчено.
Tu pourrais avoir des ennuis,
У тебя могут быть неприятности,
Si les choses restent ainsi.
Если все останется так, как есть.
Olala, olala!!
Олала, олала!!
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir
Оставь власть, оставь власть,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, оставь власть.
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Оставь власть, оставь власть,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, оставь власть.
Aucun changement
Никаких изменений
Dans vos comportements,
В твоем поведении,
Malgré différents gouvernements
Несмотря на смену правительств.
Depuis 40 ans,
Вот уже 40 лет.
Tu pourrais passer un sal moment,
Тебе может не поздоровиться,
Si tu nous pourris le temps.
Если ты будешь портить нам жизнь.
Olala, olala!!
Олала, олала!!
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Оставь власть, оставь власть,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, оставь власть.
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Оставь власть, оставь власть,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, оставь власть.
On a marre, on a marre
Нам надоело, нам надоело,
On dit qu'on a marre
Мы говорим, что нам надоело.
On vit dans le stress, on dit qu'on a marre
Мы живем в стрессе, мы говорим, что нам надоело.
On na même pas de pain, on dit qu'on a marre
У нас даже хлеба нет, мы говорим, что нам надоело.
Tous les peuples, tous les gosses, tous les mecs en ont marre
Всем людям, всем детям, всем парням надоело.
Tu gouvernes mal, ton gouvernement mal, détournement mal
Ты плохо правишь, твое правительство плохое, растраты ужасные.
Les comptes monumentales, oui tant de mal tu nous fait tant de mal
Счета монументальные, да, столько зла ты нам причиняешь, столько зла.
Il est donc évident quand tu pêches dans nos mental
Поэтому очевидно, когда ты копаешься в наших мозгах,
Pas d'évolution man libère le peuple
Нет развития, женщина, освободи народ.
Fait le vite fait le bien man libère le peuple
Сделай это быстро, сделай это хорошо, женщина, освободи народ.
Et pense a demain man libère le peuple
И подумай о завтрашнем дне, женщина, освободи народ.
Tu le fait pour le bon tu le fait pour le peuple
Ты делаешь это для добра, ты делаешь это для народа.
Restez tout le temps, tu nous pourri le temps
Остаешься все время, ты портишь нам жизнь.
Pas le moindre changement tu nous pourris le temps
Ни малейших изменений, ты портишь нам жизнь.
Pas de boulot pas de job, tu nous pourris le temps
Нет работы, нет заработка, ты портишь нам жизнь.
L'avenir fou le camps tu nous pourris le temps
Будущее уплывает, ты портишь нам жизнь.
Une seconde de plus, une seconde de trop
Еще секунда лишняя секунда.
Une minute de plus, une minute de trop
Еще минута лишняя минута.
Un cadavre de plus, un cadavre de trop
Еще труп лишний труп.
Le mandat de plus, c'est le mandat de trop
Еще один срок это лишний срок.
On a marre, on a marre
Нам надоело, нам надоело,
On dit qu'on a marre
Мы говорим, что нам надоело.
On vit dans le stress, on dit qu'on a marre
Мы живем в стрессе, мы говорим, что нам надоело.
On a même pas de pain, on dit qu'on a marre
У нас даже хлеба нет, мы говорим, что нам надоело.
Tous les peuple, tous les gosse, tous les mecs en ont marre
Всем людям, всем детям, всем парням надоело.
Voilà la porte, sort dans le calme
Вот дверь, выходи спокойно.
Pas balles pas sang tu sort dans le calme
Без пуль, без крови, выходи спокойно.
Voilà la porte tu sort dans le calme
Вот дверь, выходи спокойно.
(...) et sort dans le calme
(...) и выходи спокойно.
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir
Оставь власть, оставь власть,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, оставь власть.
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Оставь власть, оставь власть,
Je te dis quitte le pouvoir
Я говорю тебе, оставь власть.
Laisses tomber l'histoire
Забудь об этой истории.
Tu sait bien pourquoi
Ты знаешь почему.
Monsieur le président,
Госпожа президент,
Sans incident quitte le pouvoir
Без инцидентов оставь власть.
Laissez tomber l'histoire
Забудь об этой истории.
Vous savez pourquoi, monsieur le président.
Вы знаете почему, госпожа президент.
Quittez le pouvoir, monsieur le président
Оставьте власть, госпожа президент.
Si vous aimez votre peuple,
Если вы любите свой народ,
Quittez le pouvoir
Оставьте власть.
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Оставь власть, оставь власть,
Je te dis quitte le pouvoir...
Я говорю тебе, оставь власть...
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Оставь власть, оставь власть,
Je te dis quitte le pouvoir...
Я говорю тебе, оставь власть...
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Оставь власть, оставь власть,
Je te dis quitte le pouvoir...
Я говорю тебе, оставь власть...
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir,
Оставь власть, оставь власть,
Je te dis quitte le pouvoir...
Я говорю тебе, оставь власть...
Quitte le pouvoir, quitte le pouvoir
Оставь власть, оставь власть,
Je te dis quitte le pouvoir...
Я говорю тебе, оставь власть...





Writer(s): Doumbia Moussa, Awadi Didier Sourou


Attention! Feel free to leave feedback.